Poezie Plicul lui Pașadia

Cifre

Péter Demény ne propune, săptămâna aceasta, la rubrica sa, un poem pe care l-a citit la seara de poezie de la Târgu Mureş, cu ocazia Zilei Internaţionale a Poeziei. (Literomania)

 

Cifre

O doamnă albă m-a vizitat
adineauri,
și oasele mi s-au înzăpezit
cînd am văzut-o, dar
ea mi-a zis cochetă „nu te teme,
viața pe care-o iubești încă o mai ai”.
Și eu, mare ascultător
de fraze fără speranțe,
am crezut-o.
Anotimpurile s-au cam
încîlcit, și oricum,
ce înseamnă să ai 45? Am
avut și 15, și 38. Și
tot n-am învățat ce înseamnă
cifrele.

Despre autor

Péter Demény

Péter Demény

Péter Demény (n. Cluj, 1972): scriitor, publicist, traducător, profesor la Facultatea de Litere a UBB Cluj. A tradus „Cartea de la Metopolis” a lui Ștefan Bănulescu și „Povestirea Țiganiadei” de Traian Ștef. De asemenea, a mai tradus și două romane de Daniel Bănulescu: „Te pup în fund, conducător iubit!” și „Diavolul vînează inima ta”. E redactorul revistei literare „Látó”. Volume: „Ikarosz imája” („Rugăciunea lui Icar”) – versuri, 1994; „Bolyongás” („Rătăcire”) – versuri, 1997; „A menyét lábnyoma” („Pe urmele nevăstuicii”) – studii, eseuri, recenzii, 2003; „Meghívó minden keddre” („Invitaţie pe fiecare marţi”) – publicistică literară, 2004; „Visszaforgatás” („Reluare”) – roman, 2006; „A fél flakon” („Flaconul golit pe jumătate”) – versuri, 2007; „Ágóbágó naplója” („Jurnalul fetiţei mele”) – versuri pentru copii, 2009, „Ghidul ipocriților” - eseuri (Polirom, 2013), „Kolindárium” (2015), „Lélekkabát” („Paltonul sufletului”- idem), „Apamozsár” („Măcinatul tatălui” - eseu, 2016), „Portrévázlatok” (schițe și portrete - idem), „Sünödi és a trallalla” („Ariciul lunatic” - povestioare, idem). Eseuri, articole şi versuri în româneşte în „Observator cultural”, „22”, „Bucureştiul cultural”, „Ziarul de duminică”, „Liternet”, „Apostrof”, „Teatrul azi”, „Corso”.

Scrie un comentariu