English Poezie

Homeland

Do you have a point of
arrival
when you speak about
home?

Do you think about a
place
where you grew up and
where born?

Which border do you
have to cross
to overcome your
instability?

Are we islands, floating
through time,
in search for a
promised land?

Insignificant images of
hope for
defeated hearts?

Illusions created by
the force of gravity?

Projections made up by
our own minds?

Do we really know what
we are searching for?

Do we really are aware
of what home means?

Do we? Do we?

Do we mean light?

Darkness is to be
enlightened.

Illustration by Galya Popova

Despre autor

Marco Grosse

Marco Grosse

Marco Grosse, born in Buenos Aires in 1974 from German father and Italian mother, works as a writer, translator and teacher. Due to the diplomatic work of his father he lived in Canada, Egypt, Italy and Germany. He studied Law in Milan and in Bonn, pursuing with Linguistic and Cultural Mediation. In Italian language, he published the short story collections „I giardini imperiali”, De Ferrari, „2006” and „Pioggia”, De Ferrari, 2010. In German, he published a book with short stories titled „Die Grenze liegt am Horizont”, Bernstein-Verlag, 2013; the poem collections „Flügelkunde”, Horlemann Verlag, 2014; „Die Erschließung des Meeres”, MolokoPrint, 2016, „Flüsterndes Licht”, Haymon Verlag, 2017, a chain poem together with Nora Gomringer, Annette Hagemann, Ulrich Koch and Klaus Merz; and again a book with poems titled „Orte”, MolokoPrint, 2017.

Scrie un comentariu