Poezie Traduceri

„Milano” de Umberto Saba

Literomania vă propune un ciclu de poeme grupate sub titlul „Geografie poetică” și traduse de Dominique Ilea, texte aparținând mai multor poeți din diverse țări. Multe dintre ele, prin titlu sau prin conținut (sau prin ambele), evocă un ținut, un oraș sau o țară. În acest număr al Literomaniei, vă propunem poemul „Milano” de Umberto Saba (1883-1957)

Umberto Saba

Milano

Printre pietrele și negurile tale sunt
în vilegiatură. Poposesc în Piața
Domului. În loc
de stele
seară de seară se aprind cuvinte.
Nimic nu te-odihnește de viață
ca viața.

Despre autor

Dominique Ilea

Dominique Ilea

Născută în 1962, Anca-Domnica (Dominique) Ilea părăsește România în 1991 și se stabilește în Franța. Prozatoare și eseistă, s-a făcut cunoscută ca traducatoare de literatură română în franceză (Ion Creangă, Radu Aldulescu, Petru Cimpoeșu, Lucian Raicu, Răzvan Petrescu etc.).

Scrie un comentariu