Plicul lui Pașadia

Pe aici se trece

Nu-mi vine să cred! Sînt membru PEN România!

Cred că am atins o graniță pe care nu mulți dintre confrații mei maghiari au atins-o. Nu sînt membru al filialei transilvănene a PEN-ului maghiar, ci chiar al PEN-ului românesc.

Pentru mine, e o aventură de neînchipuit. În politică, dar și în viața de zi cu zi, am experimentat de cînd sînt demagogia dictonului „oameni sîntem”, „sîntem la fel” și altele asemenea. Între scriitori, am văzut că sînt mult mai deschiși, dar și că nu știu mult mai multe lucruri despre un maghiar și despre problemele sale de zi cu zi.

Bineînțeles că n-am intrat în PEN să-mi urmăresc nu știu ce agendă politică. Am intrat pentru că vreau să lucrez într-un mediu în care identitatea e mult mai elastică, mai plină de umor, mai nonșalantă decît în comunitatea maghiară sau în cea română. Mă bucur şi sper că într-o uniune internațională a scriitorilor lucrurile sînt mai dinamice și mai pline de imaginație decît într-o Europă a restaurării Cortinei de Rugină.

Mulțumesc celor care m-au ajutat în demersul meu de aplicare, și îmi urez activitate cu noroc!

Despre autor

Péter Demény

Péter Demény

Péter Demény (n. Cluj, 1972): scriitor, publicist, traducător, profesor la Facultatea de Litere a UBB Cluj. A tradus „Cartea de la Metopolis” a lui Ștefan Bănulescu și „Povestirea Țiganiadei” de Traian Ștef. De asemenea, a mai tradus și două romane de Daniel Bănulescu: „Te pup în fund, conducător iubit!” și „Diavolul vînează inima ta”. E redactorul revistei literare „Látó”. Volume: „Ikarosz imája” („Rugăciunea lui Icar”) – versuri, 1994; „Bolyongás” („Rătăcire”) – versuri, 1997; „A menyét lábnyoma” („Pe urmele nevăstuicii”) – studii, eseuri, recenzii, 2003; „Meghívó minden keddre” („Invitaţie pe fiecare marţi”) – publicistică literară, 2004; „Visszaforgatás” („Reluare”) – roman, 2006; „A fél flakon” („Flaconul golit pe jumătate”) – versuri, 2007; „Ágóbágó naplója” („Jurnalul fetiţei mele”) – versuri pentru copii, 2009, „Ghidul ipocriților” - eseuri (Polirom, 2013), „Kolindárium” (2015), „Lélekkabát” („Paltonul sufletului”- idem), „Apamozsár” („Măcinatul tatălui” - eseu, 2016), „Portrévázlatok” (schițe și portrete - idem), „Sünödi és a trallalla” („Ariciul lunatic” - povestioare, idem). Eseuri, articole şi versuri în româneşte în „Observator cultural”, „22”, „Bucureştiul cultural”, „Ziarul de duminică”, „Liternet”, „Apostrof”, „Teatrul azi”, „Corso”.

Scrie un comentariu