Poezie Traduceri

„Viața greierului” de Jorge Carrera Andrade

După seria de traduceri din „Geografie poetică”, Dominique Ilea ne propune o nouă serie numită „Pretexte zoologice”, în care sunt grupate diverse poeme despre lumea animalelor, lume filtrată prin ochii unor mari poeți ai secolului XX. În acest număr al Literomaniei, vă propunem poemul Viața greierului” de Jorge Carrera Andrade (1902-1978).

Jorge Carrera Andrade
Viața greierului

 

Beteag de-o veșnicie
se plimbă pe câmp
cu cârjele lui verzi.

De cum bate de cinci
îmbelșugatul șipot al stelei
umple ulciorul micuț al greierului.

Sârguincios, pleacă zilnic
la pescuit cu antenele
prin pâraiele cerului.

Iar noaptea, mizantrop,
și-atârnă-n cui în casa-i de iarbă
scânteioara viersului.

Frunză răsucită și vie,
toată muzica lumii
păstreaz-o-n tine înscrisă!

Despre autor

Dominique Ilea

Dominique Ilea

Născută în 1962, Anca-Domnica (Dominique) Ilea părăsește România în 1991 și se stabilește în Franța. Prozatoare și eseistă, s-a făcut cunoscută ca traducatoare de literatură română în franceză (Ion Creangă, Radu Aldulescu, Petru Cimpoeșu, Lucian Raicu, Răzvan Petrescu etc.).

Scrie un comentariu