Nr. 220 Plicul lui Pașadia

Ofertă




Hai să ne mutăm în Slovacia, iubito!
Să știi că e o țară minunată,
organizată, ordonată, curată, plină de autostrăzi –
norocul nostru, ce mai!

N-o să ne găsim aici străzile copilăriei,
nebunii orașului în care ne-am născut,
craii de la Zalău sau de la Cluj –
dar în definitiv nici la Tg. Mureș nu le găsim,
n-avem pe cineva de la care să împrumutăm 100 de lei la nevoie,
sau pe care să-l rugăm să se îngrijească de motanul nostru dacă suntem plecați,
ce mai tura-vura, nu suntem acasă și pace!

Hai să ne mutăm în Slovacia,
uităm totul, îi uităm pe părinții noștri,
șerbii unor mentalități păguboase,
uităm străzile copilăriei,
amintirile ne vor rămîne oricum!

Nu suntem acasă pe întreaga planetă,
asta e norocul nostru cel dintîi,
oriunde ne-am muta, suntem străini,
dar și asta ni se reproșează chiar și acasă,
nu suntem noi urmașii lui Traian și-ai lui Decebal.

Hai să cucerim lumea, să ne mutăm în Slovacia,
să ne simțim ca acasă,
doi autohtoni străini,
doi pelerini băștinași.

 

Despre autor

Péter Demény

Péter Demény (n. Cluj, 1972): scriitor, publicist, traducător, profesor la Facultatea de Litere a UBB Cluj. A tradus „Cartea de la Metopolis” a lui Ștefan Bănulescu și „Povestirea Țiganiadei” de Traian Ștef. De asemenea, a mai tradus și două romane de Daniel Bănulescu: „Te pup în fund, conducător iubit!” și „Diavolul vînează inima ta”. E redactorul revistei literare „Látó”. Volume: „Ikarosz imája” („Rugăciunea lui Icar”) – versuri, 1994; „Bolyongás” („Rătăcire”) – versuri, 1997; „A menyét lábnyoma” („Pe urmele nevăstuicii”) – studii, eseuri, recenzii, 2003; „Meghívó minden keddre” („Invitaţie pe fiecare marţi”) – publicistică literară, 2004; „Visszaforgatás” („Reluare”) – roman, 2006; „A fél flakon” („Flaconul golit pe jumătate”) – versuri, 2007; „Ágóbágó naplója” („Jurnalul fetiţei mele”) – versuri pentru copii, 2009, „Ghidul ipocriților” - eseuri (Polirom, 2013), „Kolindárium” (2015), „Lélekkabát” („Paltonul sufletului”- idem), „Apamozsár” („Măcinatul tatălui” - eseu, 2016), „Portrévázlatok” (schițe și portrete - idem), „Sünödi és a trallalla” („Ariciul lunatic” - povestioare, idem). Eseuri, articole şi versuri în româneşte în „Observator cultural”, „22”, „Bucureştiul cultural”, „Ziarul de duminică”, „Liternet”, „Apostrof”, „Teatrul azi”, „Corso”.

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.