Începând cu numărul 193 al Literomaniei, Dominique Ilea ne propune o nouă serie de traduceri din poezia universală a secolului XX, serie numită „Mal di vivere”. În acest număr al Literomaniei, vă invităm să citiți poemul „Tăcerea” de Federico García Lorca (1898-1936).
Federico García Lorca
Tăcerea
Ascultă, fiule, tăcerea.
E o tăcere unduioasă,
o tăcere
prin care lunecă văi și ecouri
și care-apleacă frunțile
înspre țărână.
Sursa foto: aici





Scrie un comentariu