La Editura Curtea Veche a apărut volumul „După-amiaza unui faun” de Adolfo Bioy Casares (traducere de Tudora Șandru Mehedinți).
Originalitatea lui Adolfo Bioy Casares izvorăște din arta inconfundabilă de a structura, într-un demers narativ unitar, de un echilibru desăvârșit, cele două coordonate esențiale ale creației sale: cea fantastică și cea omenească.
„Îmbinând subtil elemente ale literaturii de sorginte fantastică – misterul, straniul, ambiguitatea, indeterminarea, suspansul, atracția exercitată de zona absconsă, întunecată a existenței – cu dezvăluirea dimensiunii lăuntrice a ființei umane aflate aproape întotdeauna sub semnul atotstăpânitor al iubirii, povestirile din volum reflectă, în varii ipostaze, tema efemerității ființei, simțită ca o incertitudine față de identitatea unei alte ființe, întrucât cunoașterea umană este imperfectă.”
Tudora Șandru Mehedinți
„Uneori, când nu pot să fac altceva decât să încep o poveste, mi-aș dori să fiu Adolfo Bioy Casares.”
Julio Cortázar
„Cel mai bun dintre prozatorii fantastici din Argentina și, poate, din America.”
Luis Alberto Sánchez





Scrie un comentariu