Nr. 208-209 Plicul lui Pașadia

Fotbalul, arta și iluzia noastră




Mi-e dor de Traian Ungureanu analistul de fotbal. Nu cred că am citit vreodată analize mai fine, mai perspicace, mai vizionare, dacă vreți, decît ale sale. Acum, cînd încercăm să dinamizăm blogul revistei noastre „Látó” cu postări despre Campionatul European, ar fi bine dacă l-am avea alături.

Mi-e dor și de Péter Esterházy. Nimeni nu știa să vorbească cu un umor nedisimulat despre fotbal așa cum știa să vorbească el. Cu acea nonșalanță aristocratică ce fusese caracteristică și conului Alecu. Cu acea empatie care spune că Strauss și Mozart sînt din același bloc, dar dintr-o altă scară.

Mai ales acum, cînd fotbalul a devenit din nou un fel de icon politic și identitar, ar fi nevoie să se vorbească despre el ca despre o activitate umană frumoasă. Nici Ungureanu, nici Esterházy nu vorbeau despre fotbal cu încrîncenarea cu care strigă mulți pe stadioane. Niciodată nu mi-a plăcut gloata care scandează; întotdeauna am adorat fotbalul.

Esterházy a jucat și fotbal, unul dintre frații săi fiind un fotbalist de mare clasă. Sînt unii care fac arta fotbalului și alții care trăiesc această artă prin cuvinte. Mi-e dor de cei care, ca Fănuș Neagu, au văzut în fotbal mai mult decît mușchi, profit și transpirație.

 

Susține Literomania

Despre autor

Péter Demény

Péter Demény (n. Cluj, 1972): scriitor, publicist, traducător, profesor la Facultatea de Litere a UBB Cluj. A tradus „Cartea de la Metopolis” a lui Ștefan Bănulescu și „Povestirea Țiganiadei” de Traian Ștef. De asemenea, a mai tradus și două romane de Daniel Bănulescu: „Te pup în fund, conducător iubit!” și „Diavolul vînează inima ta”. E redactorul revistei literare „Látó”. Volume: „Ikarosz imája” („Rugăciunea lui Icar”) – versuri, 1994; „Bolyongás” („Rătăcire”) – versuri, 1997; „A menyét lábnyoma” („Pe urmele nevăstuicii”) – studii, eseuri, recenzii, 2003; „Meghívó minden keddre” („Invitaţie pe fiecare marţi”) – publicistică literară, 2004; „Visszaforgatás” („Reluare”) – roman, 2006; „A fél flakon” („Flaconul golit pe jumătate”) – versuri, 2007; „Ágóbágó naplója” („Jurnalul fetiţei mele”) – versuri pentru copii, 2009, „Ghidul ipocriților” - eseuri (Polirom, 2013), „Kolindárium” (2015), „Lélekkabát” („Paltonul sufletului”- idem), „Apamozsár” („Măcinatul tatălui” - eseu, 2016), „Portrévázlatok” (schițe și portrete - idem), „Sünödi és a trallalla” („Ariciul lunatic” - povestioare, idem). Eseuri, articole şi versuri în româneşte în „Observator cultural”, „22”, „Bucureştiul cultural”, „Ziarul de duminică”, „Liternet”, „Apostrof”, „Teatrul azi”, „Corso”.

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.