Nr. 96 Plicul lui Pașadia

Blesteme care imploră

De Mariana Marin am auzit prima dată în tabăra de traducere de la Mogoșoaia, în urmă cu trei ani. A vorbit despre ea Simona Sora, care a adus și o înregistrare cu vocea ei și un volum.

Apoi, aproape am uitat-o, în tot cazul nu am citit poeziile ei pînă cînd una dintre fostele mele studente nu a postat „Elegia”: „Doamne, de m-aș putea odihni într-un sanatoriu de munte…”. O, dar asta e o mare poetă, mi-am spus. O mare poezie. Mai ales finalul: „De m-aș putea odihni în oricare scenariu al vieții,/ în cotloane diverse și simple, cinstite,/ unde să nu existe decît un pat în care să dorm/ și un lighean în care să vomit/ tot ce dîndu-mi ai luat, Doamne,// să tot vomit”.

Am tradus-o și am trimis-o unui redactor care mi-a cerut și alte poezii de ea. Atunci, am tradus „Elegia XII”: „Între sînii mei a înnoptat moartea”, și încerc să traduc și cealaltă „Elegie”: „Ducem o viață dublă”. Sînt un melancolic înnăscut și tensionat, deci îmi plac poeziile ei, dar și pentru că se simte că e poetă, că își remontează viața în cuvinte. Sună pervers, dar îmi place și pentru că nu i-a reușit. Sînt atras de geniile care mor tinere: parcă spun încă un adevăr despre viață și despre frumos.

Nu știu dacă aș fi vrut s-o întîlnesc. Marii răniți sînt oameni dificili. Dar vocea ei suavă, clară, rănită îmi spune multe despre femeia asta care a scris psalmi ce blestemă și imploră atît de frumos.

 

Susține Literomania

Despre autor

Péter Demény

Péter Demény

Péter Demény (n. Cluj, 1972): scriitor, publicist, traducător, profesor la Facultatea de Litere a UBB Cluj. A tradus „Cartea de la Metopolis” a lui Ștefan Bănulescu și „Povestirea Țiganiadei” de Traian Ștef. De asemenea, a mai tradus și două romane de Daniel Bănulescu: „Te pup în fund, conducător iubit!” și „Diavolul vînează inima ta”. E redactorul revistei literare „Látó”. Volume: „Ikarosz imája” („Rugăciunea lui Icar”) – versuri, 1994; „Bolyongás” („Rătăcire”) – versuri, 1997; „A menyét lábnyoma” („Pe urmele nevăstuicii”) – studii, eseuri, recenzii, 2003; „Meghívó minden keddre” („Invitaţie pe fiecare marţi”) – publicistică literară, 2004; „Visszaforgatás” („Reluare”) – roman, 2006; „A fél flakon” („Flaconul golit pe jumătate”) – versuri, 2007; „Ágóbágó naplója” („Jurnalul fetiţei mele”) – versuri pentru copii, 2009, „Ghidul ipocriților” - eseuri (Polirom, 2013), „Kolindárium” (2015), „Lélekkabát” („Paltonul sufletului”- idem), „Apamozsár” („Măcinatul tatălui” - eseu, 2016), „Portrévázlatok” (schițe și portrete - idem), „Sünödi és a trallalla” („Ariciul lunatic” - povestioare, idem). Eseuri, articole şi versuri în româneşte în „Observator cultural”, „22”, „Bucureştiul cultural”, „Ziarul de duminică”, „Liternet”, „Apostrof”, „Teatrul azi”, „Corso”.

Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

%d blogeri au apreciat: