Nr. 197 Poezie Traduceri

„Cărțile mele” de Jorge Luis Borges

Reach content for Google search „Jorge Luis Borges”, „Jorge luis Borges cartile mele”

Începând cu numărul 193 al Literomaniei, Dominique Ilea ne propune o nouă serie de traduceri din poezia universală a secolului XX, serie numită „Mal di vivere”. În acest număr al Literomaniei, vă invităm să citiți poemul „Cărțile mele” de Jorge Luis Borges (1899-1986).

Jorge Luis Borges
Cărțile mele

 

Cărțile mele (care nici nu știu că exist)
Fac parte din mine cât chipul acesta
Cu tâmple sure și pupile sure
Pe care-n van le caut prin oglinzi
Și le cutreier cu al palmelor găvan.
Nu fără o firească-amărăciune,
Cuget că toate vorbele de seamă
Ce mă exprimă sunt în paginile-acelea
Care nu mă cunosc, nu-n cele ce le-am scris.
Mai bine-așa. Al morților cuvânt
Mă va rosti pentru veșnicie.

Susține Literomania

Despre autor

Dominique Ilea

Dominique Ilea

Născută în 1962, Anca-Domnica (Dominique) Ilea părăsește România în 1991 și se stabilește în Franța. Prozatoare și eseistă, s-a făcut cunoscută ca traducatoare de literatură română în franceză (Ion Creangă, Radu Aldulescu, Petru Cimpoeșu, Lucian Raicu, Răzvan Petrescu etc.).

Scrie un comentariu

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

%d blogeri au apreciat: