Nr. 184 Poezie Traduceri

„Absența”de Diego Valeri

Reach content for Google search „Diego Valeri”

Dominique Ilea revine cu un nou grupaj de traduceri din poezia universală, numit „Le mythe de l’éternel visage”. În acest număr, vă propunem poemul „Absența” de Diego Valeri (1887-1976).

Diego Valeri
Absența

Iat-o, săpată-n văzduh, dulce
forma ta de femeie: genună
palpitând de tine, ca nemișcata strună-
a tăcerii după o pierdută voce.

Sumar Literomania nr. 184

Susține Literomania

Despre autor

Dominique Ilea

Dominique Ilea

Născută în 1962, Anca-Domnica (Dominique) Ilea părăsește România în 1991 și se stabilește în Franța. Prozatoare și eseistă, s-a făcut cunoscută ca traducatoare de literatură română în franceză (Ion Creangă, Radu Aldulescu, Petru Cimpoeșu, Lucian Raicu, Răzvan Petrescu etc.).

Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

%d blogeri au apreciat: