În 2015, Radu Țuculescu a publicat, la Editura Biblioteca Revistei Familia, două antologii de literatură elvețiană de expresie germană. Prima este o antologie de proză, „America nu există (antologie de proză contemporană de expresie germană)”, iar a doua este o antologie de poezie, „De-a lungul străzii fluieră o mierlă (poezie elvețiană de expresie germană)”. Atât traducerea, cât și alegerea autorilor și a textelor apărute în cele două antologii îi aparțin lui Radu Țuculescu. În acest număr al Literomaniei, vă propunem un grupaj de poeme de Gerhard Meier, poeme publicate în antologia „De-a lungul străzii fluieră o mierlă (poezie elvețiană de expresie germană)”.
Despre viața simplă
De macara
atârnă luna
Pe pereții WC-urilor
podul mișcător al lui van Gogh multiplicat
în dunele de zăpadă zac castele
La gura șemineului se povestește
despre viața simplă
Vânt
Blândule
de mult încerci
să-i înveți pe copaci mersul tu
cel care nu poți fi instruit
Bătrânul
Șofranul înflorind
Și clădiri
comunale
Statuile de bronz
adăugându-și în continuare
pete de cocleală
Bătrânul scuipă de pe
peron
pietriș
Privește-acolo îndelung
Nu vede nici
cocleală
clădiri
șofranul înflorind
Am văzut
Am văzut
cum casele
culoarea
și-o pierd
Și-am văzut
cum se moare
și cum
se naște
Cum în vară
torentele
apa
și-o pierd
Și cum
mărgele de sticlă
se pierd
la cărți
Gerhard Meier (1917-2008) debutează la vârsta de cincizeci de ani. Abia după publicarea primului său roman, la șaizeci de ani, creația sa începe să fie atent (re)citită, receptată și concret apreciată prin premii naționale și prestigioase premii internaționale: Handke împarte cu el „Premiul Kafka”, după care Meier primește premiile „Petrarca”, „Fontane”, „Hesse”, „Gotfried Keller”, „Heinrich Böll”… A locuit în sătucul Niederbipp (Elveția) pe care îl părăsește foarte rar, și doar pentru scurt timp. „Lumea există, în primul rând, atunci când este formulată, cuprinsă în limbă”, spune Meier. Scrierile sale conțin un amestec fericit de naivitate cu ironie, spontaneitate cu comentarii despre poezie, muzică, pictură; portrete, descrieri de natură, de întâmplări dramatice ori doar domestice, analiza unor stări sufletești prin prisma unui bun psiholog, totul orchestrat cu o fină, discretă doză de ironie, de umor bine temperat. Un scriitor care te fascinează. Cărțile sale au fost traduse în iatliană, franceză, engleză etc. (Radu Țuculescu)
Scrie un comentariu