Cronici Nr. 58

Ultimul Saramago




În 2009, în ultimul an al vieții sale (1922-2010), scriitorul portughez José Saramago, retras în Lanzarote, scrie texte pentru blog. Trist, ușor nostalgic, ușor moralist, urmărește manifestările lumii și ale societății cu detașarea pe care o poate aduce doar vârsta înțelepciunii, a acceptării realității, dar și cu – încă – revolta și mânia pe care pe le provoacă spiritul critic viu. Intelectual de stânga, este interesat de aspectele sociale ale inechității, înregistrează nedreptățile, ororile politicienilor, abuzurile de tot felul. Umanist, prezintă experiențele vieții contemporane cu o subtilă afecțiune cuprinzătoare, contruind scurte narațiuni sau interogându-se retoric, la jumătatea drumului dintre resemnare și speranță. În prefața intitulată „Un blogger numit Saramago”, Umberto Eco observă și întoarcerea la marile teme ale prozatorului: „momentele în care sare de la analiza cotidianului la marile chestiuni metafizice, la realitate și la aparență, la natura speranței, la cum sunt lucrurile atunci când nu ne uităm la ele”.

Aleg, aproape la întâmplare, două texte.

„27 aprilie

Băieți îmbrăcați în negru

Mi-a povestit o bună prietenă – pictorița Sofia Gandarias – că acum câțiva ani, pe când era într-o vizită de lucru în Sri Lanka, fostul Ceylon, s-a mirat să vadă pe străzi grupuri de băieți care purtau tunici negre. (…) Tot întrebând, tot iscodind, a aflat, până la urmă, explicația neobișnuitelor veșminte. Familiile acelor băieți fuseseră convinse să-și dea fiii pe mâna militanților islamiști, în versiunea lor violentă, jihadul, pentru a-i converti în martiri ai revoluției islamiste, sau, cu alte cuvinte, ca să-și lege de ei un pachet plin cu explozibil, într-o zi, și să se arunce în aer în vreo piață, vreo discotecă, vreo stație de autobuz, oriunde ar provoca mai mulți morți. Nu știu dacă mamele și tații respectivi au primit vreo compensație materială sau dacă au bătut palma pentru promisiunea facilă a unei intrări imediate în paradisul lui Allah. Nu știu. Nu știu dacă acei băieți în tunică neagră încă mai așteaptă să le vină rândul sau dacă deja nu mai aparțin acestei lumi. Nu știu nimic.”

„18 mai

Charlot

Acum câteva seri, am văzut la televizor câteva filme vechi ale lui Chaplin, două sau trei episoade, ilustrând tranșeele Primului Război Mondial, și un film mai lung, „The Pilgrim”, care reia, mai puțin fericit decât în alte cazuri, tema recurentă a lui Chaplin fără vină urmărit de poliție. N-am zâmbit nici măcar o dată. Surprins de mine însumi (…), am ajuns la neașteptata concluzie că Chaplin, de fapt, nu e un comic, ci un tragic. Să fiți atenți cum totul e trist, cum totul e melancolie în filmele lui. Până și masca chaplinească, numai în alb și negru, pielea ca de ipsos, sprâncenele, mustața, ochii ca două boabe de smoală, e o mască deloc distonantă față de reprezentările plastice ale actorului tragic. Și mai mult decât atât. Zâmbetul lui Chaplin nu e un zâmbet fericit, dimpotrivă, îndrăznesc să zic, știind la ce mă expun, că e într-adevăr neliniștitor, încât s-ar potrivi pe buzele unui Dracula. Dacă aș fi femeie, eu aș fugi de un bărbat care mi-ar zâmbi așa. (…) Chaplin ar plânge în toate filmele lui, dacă ar putea.”

Dacă ar mai scrie, m-aș abona la blogul lui Saramago.

 

José Saramago, „Ultimul caiet. Texte scrise pentru blog (martie 2009- noiembrie 2009)”, traducere din limba portugheză și note de Simina Popa, traducere din limba spaniolă de Lavinia Similaru, Cuvânt-înainte de Pilar del Rio, prefață de Umberto Eco, Editura Polirom, 2011, 220 p. 

Prima pagină Rubrici Cronici Ultimul Saramago

Susține jurnalismul cultural independent

Dacă îți place Literomania, donează pentru a contribui la continuarea proiectului nostru. Îți mulțumim!

„Fapte glorioase” (fragment) de Ferdia Lennon

Ferdia Lennon reunește umorul contemporan cu tragedia clasică într-un debut uluitor. Fapte glorioase a câștigat în 2024 Waterstones Debut Fiction ...
kipling-literomania-385

„Cum și-a căpătat Balena gâtlejul” de Rudyard Kipling

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...

„Vărul Alexandru și alte povești adevărate” (fragment) de Adrian Oprescu

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Vărul Alexandru și alte povești adevărate de Adrian Oprescu, apărut recent la ...

Cei trei frați care nu dormeau niciodată și alte povești despre tulburările somnului (fragment) de Giuseppe Plazzi

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul „Cei trei frați care nu dormeau niciodată și alte povești despre tulburările ...

„O nouă ultimă zi” (fragment) de O. Nimigean

Editura Polirom vă prezintă un fragment din romanul O nouă ultimă zi de O. Nimigean, publicat de curând în colecția ...

„Intră Stafia” (fragment) de Isabella Hammad

Editura Polirom vă invită să citiți un fragment din Intră Stafia de Isabella Hammad, roman finalist la Women's Prize for ...
romain-gary-literomania-384

The Lessons of History and the Hopes of Literature

He was born in 1914, into a Jewish family in Vilnius, and grew up in Warsaw, where he received Catholic ...

Malraux și pisicile – „Dictionnaire amoureux des Chats” de Frédéric Vitoux

Dominique Ilea ne propune o serie de traduceri dedicate pisicii, animal îndrăgit, a cărui fire nu a încetat să fascineze încă ...
rivera-literomania-383

Vocile „Vâltorii” – „Prolog” de Manuel Cortés Castañeda

Poet, traducător, eseist și universitar, născut în Columbia, cu studii filologice finalizate la Bogotá, Manuel Cortés Castañeda şi-a susţinut în ...

Dincolo de curcubeu

 „Un curcubeu iernatic e straniu, totuși. Ca o floare de la tropice înflorită la poli sau ca dragostea unui rege ...
Calin-Andrei-Mihailescu-literomania-381-382

Călin-Andrei Mihăilescu: „Am dăruit adesea «Fuga în sud» de Sławomir Mrożek și «Infinite Jest» de David Foster Wallace”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Raul Popescu: „În fiecare an, recitesc maniacal «Ghepardul» de Lampedusa”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

„Insula de apoi” (fragment) de Vlad Zografi

Vă prezentăm mai jos un fragment în avanpremieră din romanul Insula de apoi de Vlad Zografi, apărut recent la Editura ...

„Vizite neanunțate” (fragment) de Iulian Popa

Vă oferim mai jos un fragment în avanpremieră din volumul de proză scurtă Vizite neanunțate de Iulian Popa, apărut recent ...

„Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase” (fragment) de Agnes Arnold-Forster

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase de Agnes Arnold-Forster, în traducerea Mirelei Mircea, ...

„Îndoiala. O explorare în psihologie” (fragment) de Geoffrey Beatie

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Îndoiala. O explorare în psihologie de Geoffrey Beatie, în traducerea lui Vlad ...

Despre autor

Dorica Boltașu

Dorica Boltașu Nicolae a absolvit Facultatea de Litere a Universității București, un master în Teoria literaturii și un doctorat în Filologie.
Este autoarea unei cărți de teorie și critică literară, „Limite și libertate. Radicalism și reconstrucție în hemeneutica secolului XX”, Editura Niculescu, 2014, nominalizată la Premiile revistei „Observator cultural”. De asemenea, a publicat articole și eseuri în „Observator cultural”, „Cultura”, „Cuvântul”, „Euresis”, „Dilema veche”. În 2019, a contribuit la antologia „Prof de română. O altfel de antologie de texte” (CDPL, coord. un cristian).

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Pentru a afla când este online un nou număr Literomania, abonează-te la newsletter-ul nostru!

This will close in 20 seconds