Avanpremieră Nr. 89 Poezie

„Ilustrată din Chinatown” de Richard Brautigan




Am deosebita plăcere să ofer platformei Literomania o serie de poeme, în premieră, de Richard Brautigan, traduse de mine de-a lungul ultimilor 5-6 ani. După mai multe încercări eșuate cu diverse edituri, cu sprijinul și bunăvoința lui Cosmin Perța, ele vor fi cuprinse în prima antologie de poezie din România dedicată scriitorului american. Volumul se numește „Ilustrată din Chinatown”, va apărea la Editura Paralela 45 şi va fi lansat în luna noiembrie la Târgul de Carte Gaudeamus din București. Lectură plăcută! (Andrei Mocuța)                                                                              

 Trusa de reparații karmice: punctele 1-4 

1. Procură cât ai nevoie să mănânci,
și mănâncă.

2. Găsește un loc de dormit liniștit,
și dormi acolo.

3. Redu zgomotul intelectual și emoțional
până ajungi la liniștea interioară,
apoi ascult-o.

4.

Poem de dragoste

E atât de bine
să te trezești dimineața
singur
și să nu trebuiască să spui cuiva
că îl iubești
atunci când nu îl mai
iubești.

Mama Adrenalină

Mamă Adrenalină,
cu a ta rochie de comete
balerini din aripi de păsări
și umbră de pește zburdalnic,
îți mulțumesc că mi-ai pătruns,
înțeles și iubit viața.
Fără tine, sunt mort. 

Ilustrată din Chinatown

Chinezii fumează opiu
în băile lor.
Se adună în baie
și încuie ușa.
Bătrânii șed în cadă
iar copiii șed
pe podea.

Hollywood 
26 ianuarie 1967
la 3.15 după-masa

Șed aici în Los Angeles
parcat pe strada unui cartier
părăsit,
holbându-mă la cuvântul
HOLLYWOOD
înșirat pe un munte singuratic,
ascult foarte atent
rock & roll la radio
(Lovin´ Spoonful)
(Jefferson Airplane)
în vreme ce oamenii
scot leneși pubelele în stradă.

Colierul ți se scurge 
pentru Marcia

Colierul ți se scurge
iar picăturile albastre
din mărgele se preling
peste sânii tăi minunați
ca un răsărit senin din Africa.

Mi-a îmbătrânit nasul

Așa-i.
Arunc o privire leneșă
în oglindă
și e adevărat:

Am 31 de ani
și mi-a îmbătrânit
nasul.

Începe cu 1/2
de inci
sub rădăcina nasului
și după ce coboară
încă aproape un inci:
se oprește.

Din fericire, cealaltă
parte din nas a rămas
tânără.

Mă întreb dacă fetele
se vor mai uita la unul
cu nasul bătrân.

Le și aud,
cățele fără inimă!

„E drăguț
dar i-a îmbătrânit
nasul.”

Castelul Cormoranilor 

Hamlet a luat-o
de soție pe Ofelia
cu un cormoran
sub braț.
Era încă udă
de la înec.
Arăta ca
o floare pală
uitată prea mult
în ploaie.
Te iubesc,
a zis Ofelia,
și iubesc
pasărea
întunecată
pe care o ții
în mână.

Big Sur
februarie 1958

Poștașul

Aroma
legumelor
într-o zi răcoroasă
corespondează la fel de fidel cu realitatea
precum un cavaler în căutarea Graalului
sau un poștaș pe un drum de țară alergând
după o fermă ce nu-i acolo.
Morcovi, ardei și afine.
Nerval, Baudelaire și Rimbaud.

O lumânare vorbăreață

Noaptea trecută am avut o
lumânare vorbăreață în dormitor.

Eram tare obosit dar îmi doream
să fie cineva cu mine așa că
am aprins o lumânare

și i-am ascultat vocea plăcută
de lumină până am adormit.

Simbolul

În timp ce stăteam la ocazie mai jos de Big Sur,
Moby Dick a oprit și m-a luat. Conducea
un camion plin cu pescăruși înspre San Luis Obispo.
„Îți place mai mult să fii camionagiu decât balenă?”
am întrebat.
„Mda”, a zis Moby Dick. „Hoffa e de o sută de ori mai bun
cu noi balenele decât a fost vreodată căpitanul Ahab.
Bășinosul.”

Dezastrul din mina Springhill

Când îți iei pilula
e dezastru în mină.
Mă gândesc la toți oamenii
pierduți în tine.

Lemn 

Putrezim ca lemnul prin întuneric
și veghem cum închipuirile noastre
își schimbă veșmintele
de șindrile și scânduri
doar cu intenția de a deveni
lemn.

Fain cur

Ai atâtea de pierdut
și atâtea de câștigat
cu aceste cuvinte.

Restaurant

Abia trecută de 37,
își poartă inelul ca pe-o transă
și se uită prin ceașca goală de cafea
în pliscul unei păsări moarte.
Cina s-a terminat. Soțul ei a dispărut
la toaletă.
Se va întoarce de-ndată și va fi rândul
ei să meargă.

Crustaceu

Cheltuie un cent
ca și cum ar fi un
dolar
cheltuie un dolar
ca și cum ar fi
un vultur rănit și
cheltuie un vultur
rănit ca și cum ar
fi cerul însuși.

În sfârșit trupurile noastre coincid

În sfârșit trupurile noastre coincid.
Pariez că nu credeai să se întâmple
asta vreodată. Nici eu.
A fost o surpriză
plăcută.

Vei avea amintiri inexistente cu mine 
(pentru Rilke)

Vei avea amintiri inexistente cu mine
ca și fotografiile developate pe jumătate
pentru tot restul vieții tale, chiar dacă
nu m-ai cunoscut niciodată fiindcă te-am
visat. Acuși va fi dimineață, iar visul
se va risipi.

„Bună treabă”, a zis, și

„Bună treabă”, a zis, și
a ieșit pe ușă. Care treabă?
Nu l-am văzut niciodată.
Ușa, cu atât mai puțin.

Eram știrile de la ora 11

Eram știrile de la ora 11
fiindcă atunci când restul lumii
se ducea de râpă, noi făceam dragoste.

 

Prima pagină Rubrici Poezie „Ilustrată din Chinatown” de Richard Brautigan

Susține jurnalismul cultural independent

Dacă îți place Literomania, donează pentru a contribui la continuarea proiectului nostru. Îți mulțumim!

„Fapte glorioase” (fragment) de Ferdia Lennon

Ferdia Lennon reunește umorul contemporan cu tragedia clasică într-un debut uluitor. Fapte glorioase a câștigat în 2024 Waterstones Debut Fiction ...
kipling-literomania-385

„Cum și-a căpătat Balena gâtlejul” de Rudyard Kipling

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...

„Vărul Alexandru și alte povești adevărate” (fragment) de Adrian Oprescu

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Vărul Alexandru și alte povești adevărate de Adrian Oprescu, apărut recent la ...

Cei trei frați care nu dormeau niciodată și alte povești despre tulburările somnului (fragment) de Giuseppe Plazzi

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul „Cei trei frați care nu dormeau niciodată și alte povești despre tulburările ...

„O nouă ultimă zi” (fragment) de O. Nimigean

Editura Polirom vă prezintă un fragment din romanul O nouă ultimă zi de O. Nimigean, publicat de curând în colecția ...

„Intră Stafia” (fragment) de Isabella Hammad

Editura Polirom vă invită să citiți un fragment din Intră Stafia de Isabella Hammad, roman finalist la Women's Prize for ...
romain-gary-literomania-384

The Lessons of History and the Hopes of Literature

He was born in 1914, into a Jewish family in Vilnius, and grew up in Warsaw, where he received Catholic ...

Malraux și pisicile – „Dictionnaire amoureux des Chats” de Frédéric Vitoux

Dominique Ilea ne propune o serie de traduceri dedicate pisicii, animal îndrăgit, a cărui fire nu a încetat să fascineze încă ...
rivera-literomania-383

Vocile „Vâltorii” – „Prolog” de Manuel Cortés Castañeda

Poet, traducător, eseist și universitar, născut în Columbia, cu studii filologice finalizate la Bogotá, Manuel Cortés Castañeda şi-a susţinut în ...

Dincolo de curcubeu

 „Un curcubeu iernatic e straniu, totuși. Ca o floare de la tropice înflorită la poli sau ca dragostea unui rege ...
Calin-Andrei-Mihailescu-literomania-381-382

Călin-Andrei Mihăilescu: „Am dăruit adesea «Fuga în sud» de Sławomir Mrożek și «Infinite Jest» de David Foster Wallace”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Raul Popescu: „În fiecare an, recitesc maniacal «Ghepardul» de Lampedusa”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

„Insula de apoi” (fragment) de Vlad Zografi

Vă prezentăm mai jos un fragment în avanpremieră din romanul Insula de apoi de Vlad Zografi, apărut recent la Editura ...

„Vizite neanunțate” (fragment) de Iulian Popa

Vă oferim mai jos un fragment în avanpremieră din volumul de proză scurtă Vizite neanunțate de Iulian Popa, apărut recent ...

„Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase” (fragment) de Agnes Arnold-Forster

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase de Agnes Arnold-Forster, în traducerea Mirelei Mircea, ...

„Îndoiala. O explorare în psihologie” (fragment) de Geoffrey Beatie

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Îndoiala. O explorare în psihologie de Geoffrey Beatie, în traducerea lui Vlad ...

Despre autor

Andrei Mocuța

Andrei Mocuța (n. 12.01.1985, Arad) e profesor de limba engleză-franceză și doctor în Filologie cu o teză despre J. D. Salinger. A publicat următoarele cărți: „Povestiri din adânci tinereți” (proză), Editura Cartea Românească, 2006; „Porcilator” (proză), Editura Brumar, 2009; „Trei povestiri” (proză), Editura Mirador, 2010; „Șercan” (proză), Editura Dacia, 2012; „Nu există cuvinte magice” (versuri), Editura Tracus Arte, 2013; „Portret al artistului in absentia. J.D. Salinger: o monografie”, Editura Universității de Vest din Timișoara, 2015; Literatura (proză), Editura Tracus Arte, 2015. Volumul „Povestiri din adânci tinereți” a fost nominalizat la Premiul Național de debut al USR din 2006, iar „Literatura” a fost nominalizat la Premiul de proză al Galei Tinerilor Scriitori din România din 2016. A câștigat Premiul publicului la Turnirul de poezie al USR de la Balcic din 2015.

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Pentru a afla când este online un nou număr Literomania, abonează-te la newsletter-ul nostru!

This will close in 20 seconds