Mittelstadt Nr. 299

A venit vremea revizuirii conștiințelor




Lutz Korodi s-a deşteptat voios. Douăzeci şi opt octombrie. Dimineaţa. Duminica. Ziua lui liberă. Doctorul Weber putea lucra liniştit la pionezele de pe panoul din parc. Oricare ar fi fost conţinutul „Mulţămitei Publice”. Nu-l interesa.

Potirul de argint aurit şi linguriţa, sfeşnicul de aramă nichelată şi periniţa cu dantelă trebuiau scoase în curte. Şterse de praf. Aerisite.

Preşedintele „Alianţei universale pentru promovarea păcii şi a frăţietăţii” privea din curte spre dealurile Matei şi Francisc Maghiar. De-acolo veneau norii de ploaie. Împlinise cincizeci de ani. Îl chinuia reuma. Nici un nor. Moştenise casa de pe tăpşan. Era proprietar. Costase o viaţă de om. Wilhelm Korodi se lăsase sfârtecat de roţile morii. De spaima datoriilor. Curtea dădea spre Valea Metalului. Smocurile de iarbă răsăreau ca părul ciufulit de adolescent. Două odăi. Bucătărie. Dormitor. Lutz Korodi era holtei bătrân.

Câinii minerilor din Pianul de Jos locuiau în stradă. Lătrau. Muşcau pantalonii ori cizmele. Noaptea era peri­culos. Lutz Korodi scăpa.

Potirul aurit, aşezat pe o lespede de piatră, lucea în soarele dimineţii.

Un bubuit înfundat îi ajunse la ureche. Se puşcau fronturile. În galeriile minelor de la Providenţa Divină. În atmo­s­feră mirosea a praf de puşcă.

Potirul aurit se culcase pe-o parte. Lunecase pe rocă. Fără să se dea peste cap. Îl adulmecau râmele, patinau furni­cile pe luciu.

Lutz Korodi se scărpina sub bărbie. Degetul gros rezemat în arătător.

„A venit vremea revizuirii conştiinţelor”, îşi şopti Lutz Korodi. „E glasul strămoşilor care mă dojenesc aspru din morminte. Sunt milenii de devoţiune şi ani de ne­păsare”.

Trăise prost. Îşi alesese o profesie modestă. Nu înfăp­tuise mare lucru. Mai mult contemplase peisajele. Timpul trecuse cu mare repeziciune. Anii scurşi semănau leit. Doar întâlnirile cu domnul Gerard Lissabona îl mai învio­raseră. Şi acelea se răriseră în ultimii zece ani.

Avea douăzeci de ani când se angajase la fabrica de prelucrare a părului, condusă de domnul Fann Ludovic. Se mutase la Györ. Lucrase la controlul calităţii. Doi ani. Până când Talia Korodi făcuse atacul cerebral. Domnul Ludovic Fann îi dăduse posibilitatea să se afirme. Să pornească un centru de colectare a părului omenesc, în oraş. Avea piaţa asigurată. Indiferent de cantitate. Citise lucrări de specialitate. Participase, de două ori, la marele târg de păr de la Limoges. Multora li se părea ciudat că părul omului putea fi comercializat.

Clientela era alcătuită din fete şi femei. Din pricina greutăţilor, îşi vindeau podoaba care le creştea, gra­tuit, pe cap. Lutz Korodi se asociase cu domnul Nico­lae Nichita, coaforul şi bărbierul din centrul oraşului. Mar­fa se aduna în saci speciali. Se preda pe bază de pro­ces verbal şi după cântărire, unui delegat al firmei domnului Fann. Un kilo­gram de păr costa o sută douăzeci de coroane. Patru fete cu păr bogat realizau această cantitate. Ele primeau cincisprezece coroane pentru fiecare două sute cincizeci de grame de păr de calitate superioară. Pentru acest soi de activitate, coaforul şi bărbierul Nicolae Nichita îşi cumpărase foarfeci noi.

Comerţul cu păr avea tradiţie în nordul rece. Părul gălbui şi mătăsos era adus, la fabrica din Györ, din Suedia ori din Norvegia, din China soseau cantităţi uriaşe de păr negru şi foarte dur. Calitatea a treia, inferioară. Din Spania ajungea, la fabrică, părul negru şi mătăsos. Lutz Korodi umplea sacii cu păr blond, albineţ, de calitate superioară, clasa întâi, treapta a patra.

Din achiziţionarea părului omenesc trăise peste douăzeci de ani. Deloc rău. Nu investise. Nu clădise nimic solid. N-avea pentru cine.

De-acuma, gata, se simţea ca un general. Avea în piept şase inimi de stejar. Gata de sacrificiu. Lutz Korodi ar fi dorit să devină un simbol atins de degetul mic al divini­tăţii. Simţea că recuperează. Avea la şold săculeţul cu pământ strămoşesc. Era mândru.

Doctorul Arnold Weber poartă, prin oraş, o uniformă de cioclu. Costumul „Bocskai diszmagyar” al celor care se tem. Negru şi cu franjuri tremurătoare. Arnold Weber rezămătorul hârleţului. Cu pelerina umflată de vânt. Lutz Korodi înţelege şi întreabă.

„Toamna a sosit. Sâmbăta s-a dus. Am obosit aş­tep­tân­du-te. Nici un semn? La cincizeci de ani nu prea mai am vreme. Unde eşti? Când vii?”

Lutz Korodi se aşeză pe lespedea de piatră. Se pri­veş­te în luciul potirului. I se lungeşte figura. Seamănă cu un pion bont. Minerii coboară din cartier spre biserică.

Pe calea Traian, câinele domnului Nichita îşi bălăn­gă­nea capul. Împrăştia saliva. Turbase. Un rothweiler a­dus cu multe sacrificii din Debrecen. Părea că nu vede nimic. Mârâia. Parcă i se ascuţise botul. Avusese o neli­nişte ciudată în urechi. Pe la cinci dimineaţa. Ieşise din curtea coaforului şi o luase spre cartierul Pianul de Jos. Făcuse cale-ntoarsă şi ajunsese pe Traian. Îl muşcă de picior pe domnul Petru Berger, negustorul de orz, sare şi orzoaică. În faţa uşii de la intrarea în prăvălie.

Câinele avea ochii roşii. Îşi continuase drumul spre strada Malinovski. L-au prins locuitorii din Pianul de Jos. Se pricepeau la câini. În fiecare lună turba câte unul. Îl muşcau vulpile, prin păduri. Venea acasă. Şi mârâia. Tre­buia împuşcat de urgenţă. Până nu se declanşa boala. L-au alergat prin parcul bisericii. Pe lângă panoul cu „Mulţă­mitele Publice”. Când mârâia, ei lătrau. Când încerca să latre răguşit, ei mârâiau. Când l-au ridicat de urechi, coa­dă şi picioare au fost ajutaţi de un soldat venit în permisie. Cureaua acestuia a fost laţul spânzurătorii. L-au dat dom­nului Nechita pentru a-l arde şi a-i îngropa cenuşa. „Cât mai adânc, domnule coafor, altfel se respiră”, i-au spus, pregătiţi să intre în biserică. Întârziaseră la slujba de duminică.

Domnul Berger a fost suit pe o targă. Nu-l durea nimic. Se văieta. L-au pus în tren şi, sub supravegherea directă a domnului Arnold Weber, l-au expediat la Insti­tu­tul Pasteur din Budapesta. Rapiditatea acţiunii s-a datorat domnilor consilieri orăşeneşti: Benea, Trif şi Nistor.

Întorcându-se de la gară, domnul consilier orăşenesc Benea i-a mărturisit domnului consilier orăşenesc Trif: „Domnul negustor Berger e important, în acest oraş, dar mai cu seamă e sănătatea per total a comunităţii. Între aceste două lature a trebuit să hotărâm. Ceea ce am folosit cu acest prilej, domnule consilier Trif, se cheamă discernământ”.

„Domnul negustor Berger a turbat”. Striga doamna Berger disperată. Alergând de la bucătărie la magazia de lemne. „Doamne Dumnezeule, domnul Berger a turbat acum zece minute”. Femeia se speriase de-adevăratelea. Se întreba cum va supravieţui într-o casă cu un om care turbase. În acelaşi timp, servitoarea familiei Berger, fata în casă Ana Tulici, o tânără de mare perspectivă, nepoată de văr a doamnei Bolony, se pusese pe plâns cu sughiţuri. Auzise strigătele doamnei. Se apucase de mâncat sodă caustică. Din motive sentimentale.

„Cam mulţi decedaţi pentru o singură zi”, îşi spunea Lutz Korodi. „Mă rog, unii se răciseră, alţii aveau toate şansele să se răcească, în scurt timp”.

Soarta ar fi putut decide să-l culce la pământ şi pe Lutz Korodi. În această zi de duminică. S-ar fi terminat un trup a cărui putere de muncă era maximă. Şi Lutz Korodi ar fi putut deceda, tocmai când strămoşii lui îl urechea­se­ră, tocmai când era mai necesar pentru oraş. În cămăruţa din cartierul Pianul de Sus, ar fi putut închide văzătorii şi ar fi putut uita să-i mai deschidă. S-ar fi rostit discursuri.

Un om bun, drept şi cuminte. Un om de mare viitor. Şi Lutz Korodi ar fi putut ajunge între cele patru pioneze ruginite ale cioclului Arnold Weber. Numai că Lutz cel prietenos, cel pe care, dacă îl cunoşteai, îl respectai, Lutz cel amabil, înţelegător şi vesel nu umbla noaptea pe străzi. Nu-l puteau muşca animalele. Dacă, totuşi, s-ar fi întâm­plat, s-ar fi rostit cuvinte memorabile la căpătâiul lui.

„Era în omul acesta”, ar fi spus domnul tipograf-li­brar Frankovits Leon, „atâta viaţă, încât nimeni, nici chiar el, n-ar fi gândit că EA îl pândeşte prin apropiere. Trăia modest. Umbla repede, cu paşi scurţi, îşi agita tot trupul astăzi înţepenit, vorbea frumos, convingător şi convins, îşi curăţa potirul, linguriţa şi sfeşnicul în fiecare săptămână, îşi aerisea perina cu danteluţe, respecta aerul curat şi râmele”.

Nu. În dimineaţa aceea de douăzeci şi opt octombrie, Lutz Korodi n-a murit. Un preşedinte al „Alianţei univer­sa­le…” nu se stinge atât de ușor. Nu sufli într-un pre­şedinte ca într-o lumânare. Şi gata. Un astfel de ins su­portă necazurile cu bărbăţia luptătorului sigur de forţele sale. Un astfel de preşedinte al păcii şi frăţietăţii e întot­deauna liniştit. Nu se vaită. Nu se lasă muşcat. Nu umblă noaptea prin localuri de pierzanie. Când suferinţele îl doboară, se ridică deasupra lor. Le călăreşte.

Speranţele celor care l-au iubit nu se pot frânge. Pă­mân­tul negru şi ud nu-i poate apăsa trupul. Corpul nu poate fi lipsit de căldura vieţii. Gândul îndurerat nu poate exista în inima cunoscuţilor.

În timp ce se gândea la toate acestea, Lutz Korodi îşi vedea de curăţatul bidoanelor. Stătea pe pragul bucătăriei. Îşi pregătea drumul la Debrecen. Luni dimineaţa, cu trenul de ora patru a.m.

Prima pagină Rubrici Mittelstadt A venit vremea revizuirii conștiințelor

Susține jurnalismul cultural independent

Dacă îți place Literomania, donează pentru a contribui la continuarea proiectului nostru. Îți mulțumim!

Calin-Andrei-Mihailescu-literomania-381-382

Călin-Andrei Mihăilescu: „Am dăruit adesea «Fuga în sud» de Sławomir Mrożek și «Infinite Jest» de David Foster Wallace”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Raul Popescu: „În fiecare an, recitesc maniacal «Ghepardul» de Lampedusa”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

„Insula de apoi” (fragment) de Vlad Zografi

Vă prezentăm mai jos un fragment în avanpremieră din romanul Insula de apoi de Vlad Zografi, apărut recent la Editura ...

„Vizite neanunțate” (fragment) de Iulian Popa

Vă oferim mai jos un fragment în avanpremieră din volumul de proză scurtă Vizite neanunțate de Iulian Popa, apărut recent ...

„Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase” (fragment) de Agnes Arnold-Forster

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase de Agnes Arnold-Forster, în traducerea Mirelei Mircea, ...

„Îndoiala. O explorare în psihologie” (fragment) de Geoffrey Beatie

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Îndoiala. O explorare în psihologie de Geoffrey Beatie, în traducerea lui Vlad ...

O lume în schimbare…

Preocupată de pericolul reprezentat de efectele dramatice ale schimbărilor climatice și, în egală măsură, de evaluarea, din perspective inedite, a ...
Jean-Christophe-Bailly-literomania-381-382

„Panta animală” de Jean-Christophe Bailly

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...
philippe-delerm-literomania-380

„A te cufunda în caleidoscoape” de Philippe Delerm

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...
acolo_unde_canta_racii_literomania-english

When the Crawdads Start Singing…

In the summer of 2018, an unusual debut novel was published in the United States. It was signed by Delia ...
alina-gherasim-literomania-378-379

Alina Gherasim: „Amos Oz și Haruki Murakami sunt doi autori pe care-i citesc cu mare atenție”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
bogdan-pertache-literomania-378-379

Bogdan Perțache: „Piesele lui Shakespeare mi-au deschis ochii către lumea renascentistă și sufletul către teatru”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
lautreamont-literomania-378-379

„Cânturile lui Maldoror” (fragment) de Lautréamont

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...

Călătorind prin literatură

 În „The Death of Sir Walter Ralegh” (1975), text considerat adesea de critică mai mult un poem în proză decât ...
Ioana-Vacarescu-Literomania

Ioana Văcărescu: „Am avut o mare pasiune pentru «David Copperfield» în copilărie”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
adrian-lesenciuc-literomania

Adrian Lesenciuc: „Cel mai mult m-a influențat «Cartea de nisip» a lui Borges, în care am găsit infinitul”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Despre autor

Marian Ilea

Marian Ilea (n. 1959, Maramureș), a debutat editorial cu volumul de povestiri „Desiștea” (Cartea Românească, 1990, premiul Salonului Național de carte Cluj). În 1993, publică „Desiștea II” (Cartea Românească). În anul 1997, volumul de teatru „Ariel” (Cartea Românească) obține premiul Uniunii Scriitorilor pentru cel mai bun volum de teatru. Mai publică volumele „Casa din Piaţa Gorky” (Editura Cornelius, 1999), „Vacek” (Editura Dacia, 2001, Premiul pentru proză al Asociatiei Scriitorilor București), „Ceasul lui Bronnikov” (Editura Dacia, 2002), „Povestiri din Medio-Monte” (Editura Dacia, 2003, Marele premiu al Saloanelor "Liviu Rebreanu"), „Povestiri cu noimă” (Editura Dacia, 2006), „Rodica e băiat bun” (Archeus, 2008), „Libertatea începe în șapte aprilie” (Editura Dacia, 2009), „Înțeleptul” (Tracus Arte, 2013), „Societatea de Socializare din Medio-Monte” (Tracus Arte, 2014), „Capra germană si gramofonul” (Tracus Arte, 2014). Piesa de teatru „Societatea de Socializare din Medio-Monte” se montează la Teatrul Municipal Baia Mare, obținând Premiul de regie la Fringe Festival București.

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.