Français Nr. 101 Traduceri

Anton Pann în franceză: „Du serviteur et du maître”




Du serviteur et du maître

Venu dans les rues marchandes de Bucarest pour affaire,
Un paysan une fois tombe dans une vraie souricière,
Car sur le seuil des boutiques toujours guettant les passants,
Pour s’ingénier coûte’ que coûte à les attirer céans,
Les commis se mirent ensemble à le héler, à qui mieux mieux :
– Monsieur cherche quelque chose ? – Que lui faut-il, à Monsieur ?
Et qui lui tirent les basques, qui lui attrapent les mains,
Au point qu’il les prît, pauvre homme, pour une meute de chiens.
L’un : – Monsieur, à votre guise ! L’autre : – Monsieur, par ici !
Un autre : – Chez moi, parole ! Monsieur sera mieux servi.
À la fin, dans une échoppe au jugé il dut bien entrer,
Car ce « Monsieur » si affable l’avait par trop obligé.
Entamé le marchandage, « Monsieur » on le rappela,
Belote, et rebelote, « Monsieur » par-ci, « Monsieur » par-là,
Si bien qu’éperdu d’obligeance, aussitôt fini ses courses,
Ce jobard vit que l’aubaine avait allégé sa bourse.
S’étant fait plumer, le bougre, comme jamais auparavant,
En regagnant son village, ce « Monsieur » grisé l’ayant,
Se dit à part soi : – Mazette ! voilà qui est merveilleux,
Savoir parler au vulgaire et se montrer fort astucieux,
Puisque d’un seul mot me faire enjôler il aura suffi
Pour qu’à délier ma bourse de mon plein gré me sois mis.
Sitôt rentré, je vais faire la leçon à la marmaille,
Qu’elle’ sache tourner sa langue dans sa bouche, où qu’elle aille,
Car il n’est point de meilleure manière d’amadouer,
Surtout quand on a des choses à obtenir du métayer.
Peu après, ayant (disais-je) bien dressé ses rejetons,
Chez le métayer tout juste il dépêcha l’un des garçons
Quérir à sa bienveillance un boisseau de froment moulu,
Enjoignant : – Prends bien la peine de parler comme’ convenu.
Une fois là-bas, le môme, se découvrant poliment,
S’inclina, puis sa requête lui formula sagement :
– Mon père, Sa Seigneurie, prier Votre Seigneurie
De lui prêter me dépêche moi-même, Ma Seigneurie,
Un seul boisseau de farine, de maïs sinon de blé,
Lequel sans tarder, foi d’homme ! vous sera restitué.
Cette drôle de supplique lui étant donné d’ouïr,
Ledit métayer de suite rétorqua, pince-sans-rire’ :
– Ce sera coton, jeune homme : ton père, Sa Seigneurie,
Puis bibi, Ma Seigneurie, toi itou, Ta Seigneurie ?
Qui donc ouvrira la gueule du sac ? Qui le remplira ?
Qui… ce ne sont pas des plumes… sur son dos le portera ?
Et voilà comment bredouille le gamin rentra chez lui,
Tous grands ayant voulu être, et nul rester tout petit.

„Recueil d’adages ou Comme dit le proverbe” („Culegere de proverburi sau Povestea vorbii”), livre en vers et en prose (dans „Opere complete”, facsimilé de l’édition Minerva, Bucarest, 1904, Éditions Semne, Bucarest, 2004), extrait traduit du roumain par Dominique Ilea

 

Prima pagină Rubrici Français Anton Pann în franceză: „Du serviteur et du maître”

Donează

Interviu cu Bernard Pivot, la București

Cunoscutul jurnalist de televiziune Bernard Pivot – plecat dintre noi pe 6 mai, la 89 de ani – şi-a dedicat ...

Jocul cu literatura

A fost numit „roman dificil”, exemplu perfect de „proză experimentală” sau chiar de literatură science-fiction. Admirat de o parte a ...

„Un loc botezat Kindberg” de Julio Cortázar

Botezat Kindberg, de tradus candid prin muntele copiilor ori de văzut precum muntele cel prietenos, binevoitorul munte, oricum ai lua-o ...

„Ecouri din pădurea întunecată” – o antologie Twin Peaks

În curând, la Editura Tracus Arte va ieși din tipar o antologie de poezie română contemporană pe care am coordonat-o, ...

Macbeth, azi…

 „«Macbeth» este un thriller despre lupta pentru putere, care se desfășoară în egală măsură într-un decor sumbru de roman noir ...

„Mortul reînviat” de Lu Xun (II)

Vă propunem, în acest număr al Literomaniei, cea de a doua parte a piesei „Mortul reînviat” de Lu Xun (1881-1936) ...
Reach content for Google search „Andrei Bodiu”, „Andrei Bodiu poezii”

Andrei Bodiu şi poezia cotidianului

În ziua de 27 aprilie a anului 1965, s-a născut, la Baia Mare, Andrei Bodiu. A plecat dintre noi tot într-o ...

Un roman exemplar

Respins, pe rând, de mai multe edituri italiene, romanul „Ghepardul” a fost publicat abia în 1958, la un an după ...

„Mortul reînviat” de Lu Xun (I)

Vă propunem, în acest număr al Literomaniei, prima parte a piesei „Mortul reînviat” de Lu Xun (1881-1936), unul dintre întemeietorii ...

„Balada necunoscutului” de Cristina Vremeș (fragment)

Vă invităm să citiți, în Literomania nr. 326, un fragmet din romanul „Balada necunoscutului” de Cristina Vremeș, în curs de ...

Girls, Movies, Books

Born in Barcelona in 1961, Clara Usón is one of the iconic voices of contemporary Spanish fiction, her novels (from ...

In Pursuit of Happiness

The Spanish Quarters are not just that quaint charming place which the tourists who arrive in the centre of Naples ...

Metamorfozele ficțiunii (fragment)

Cartea săptămânii este, în acest număr al Literomaniei, volumul de eseuri și cronici „Metamorfozele ficțiunii” de Rodica Grigore, volum recent ...

„Focul” de Daniela Krien (fragment)

Roman ajuns numărul 1, respectiv numărul 3 pe lista bestsellerelor în Elveția și în „Der Spiegel” și nominalizat la Dublin ...

Despre ispitele imaginaţiei

Don Rigoberto şi frumoasa lui soţie, Lucrecia (a doua soţie, de fapt) se despart din cauza unei scene scandaloase surprinse ...

The Installation of Fear

Ever since the beginning of 2020, when the Coronavirus pandemic spread across (and terrified) the world, serious diseases, the epidemics ...

Despre autor

Dominique Ilea

Născută în 1962, Anca-Domnica (Dominique) Ilea părăsește România în 1991 și se stabilește în Franța. Prozatoare și eseistă, s-a făcut cunoscută ca traducatoare de literatură română în franceză (Ion Creangă, Radu Aldulescu, Petru Cimpoeșu, Lucian Raicu, Răzvan Petrescu etc.).

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Susține Literomania


Literomania este o platformă literară independentă, înființată în 2017 de Adina Dinițoiu și Raul Popescu și care funcționează ca revistă online săptămânală. Poți contribui la continuarea acestui proiect cultural independent printr-o donație unică sau recurentă (click pe butonul PayPal. Donate Now).

This will close in 20 seconds