Nr. 380 Traduceri

„A te cufunda în caleidoscoape” de Philippe Delerm

philippe-delerm-literomania-380



Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie naturală”. Stilurile, limbile, epocile sunt foarte diverse, dar – dacă citiți textele unul după altul –, acestea își dezvăluie „înrudirea” secretă și încep să semene cu niște capitole dintr-o carte ad-hoc. În acest număr, vă propunem spre lectură fragmentul „Plonger dans les kaléidoscopes” din volumul „La première gorgée de bière et autres plaisirs minuscules” (1997) de Philippe Delerm. (Literomania) 

 

            A te cufunda în caleidoscoape
Philippe Delerm

 

Te cufunzi în camera asta japoneză cu oglinzi; descoperi despărțiturile secrete; te delectezi cu lumina prizonieră în sufocantul cilindru de carton. Teatru de umbre al misterului, culise goale ale jocului luminii, faleze de gheață întunecată. Acolo se pregătește miracolul, în cruzimea echivocă a imaginilor multiplicate. La cele două capete ale cilindrului, nu mare lucru: de-o parte micul vizor circular de voyeur pus nătâng în evidență; de cealaltă, între două rotocoale opace, cristalele multicolore, sticlă boită în tonuri vii, atenuate de ceața distanței și de ideea de praf. Jos spectacolul e complet plat, sus, privirea rece. Dar între cele două se pregătește ceva; în ceea ce-i ascuns, întunecat, închis, în tubul ăsta atât de neted învelit într-un strat subțire de hârtie lucioasă, atât de anonimă, deseori de prost-gust, cu arabescuri împletite.

Privești. Înăuntru, giuvaierele cele albastru lacustru, mov stânjeniu, portocaliu greoi se fragmentează într-o fluiditate apoasă. Palat cu oglinzi din Orient, harem al banchizelor, cristal de nea al sultanului. Călătorie unică, reîncepută de fiecare dată. Călătorie de turcoaz pe țărmul pietrelor prețioase din Nord, călătorie de rodie în largul înmiresmat al golfurilor calde. Ținuturi se tot inventează, ținuturi fără nume pe care nicio hartă n-ar ști să le regăsească. Abia răsucești un pic cilindrul și deja ești aiurea, și mai departe; îndărăt, ținutul cel cald și rece se dislocă deja, cu un mic zgomot dureros de cioburi.

Nu contează ce părăsești. Câteva cristale de sticlă boită se reîncep, inventează noul ținut. Aștepți o imagine, care-i aproape cea care sosește, însă niciodată pe de-a-ntregul. Mica diferență face toată valoarea călătoriei și vertijul ei, uneori aproape disperarea: n-o să posezi niciodată ținutul cristalelor mișcătoare. Mozaicul ăsta de cer n-o să mai revină: verde de anghelică și roșu de catifea de teatru, el are solemnitatea geometrică a grădinilor Luvrului, și apăsătoarea intimitate a unei case chinezești. Tavan, perete ori podea, e într-adevăr o imagine pământeană, însă una plutind în imponderabilitatea unui spațiu explodat. Trebuie să stai locului, să te lași îndelung absorbit – dacă pui jos cilindrul, cel mai fin gest e de-ajuns ca să dea peste cap tot continentul; un suflu devine ciclon, palatul își ia zborul.

Într-o cameră obscură misterul reflectează. Totul se pierde, totul se confundă, totu-i ușor, totu-i fragil. Nu posezi nimic. Cel mult dacă nu te miști câteva secunde de frumusețe, o răbdare în cerc, fără dorință. Un dram de fericire-nțeleaptă trece; îl reții între degetul mare și cel mijlociu al ambelor mâini. Trebuie abia de s-ating.

În românește de Anca-Domnica Ilea, după „Plonger dans les kaléidoscopes” (din volumul „La première gorgée de bière et autres plaisirs minuscules”, 1997)

Sursă foto: aici

 

Prima pagină Rubrici Traduceri „A te cufunda în caleidoscoape” de Philippe Delerm

Susține jurnalismul cultural independent

Dacă îți place Literomania, donează pentru a contribui la continuarea proiectului nostru. Îți mulțumim!

Calin-Andrei-Mihailescu-literomania-381-382

Călin-Andrei Mihăilescu: „Am dăruit adesea «Fuga în sud» de Sławomir Mrożek și «Infinite Jest» de David Foster Wallace”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Raul Popescu: „În fiecare an, recitesc maniacal «Ghepardul» de Lampedusa”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

„Insula de apoi” (fragment) de Vlad Zografi

Vă prezentăm mai jos un fragment în avanpremieră din romanul Insula de apoi de Vlad Zografi, apărut recent la Editura ...

„Vizite neanunțate” (fragment) de Iulian Popa

Vă oferim mai jos un fragment în avanpremieră din volumul de proză scurtă Vizite neanunțate de Iulian Popa, apărut recent ...

„Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase” (fragment) de Agnes Arnold-Forster

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase de Agnes Arnold-Forster, în traducerea Mirelei Mircea, ...

„Îndoiala. O explorare în psihologie” (fragment) de Geoffrey Beatie

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Îndoiala. O explorare în psihologie de Geoffrey Beatie, în traducerea lui Vlad ...

O lume în schimbare…

Preocupată de pericolul reprezentat de efectele dramatice ale schimbărilor climatice și, în egală măsură, de evaluarea, din perspective inedite, a ...
Jean-Christophe-Bailly-literomania-381-382

„Panta animală” de Jean-Christophe Bailly

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...
philippe-delerm-literomania-380

„A te cufunda în caleidoscoape” de Philippe Delerm

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...
acolo_unde_canta_racii_literomania-english

When the Crawdads Start Singing…

In the summer of 2018, an unusual debut novel was published in the United States. It was signed by Delia ...
alina-gherasim-literomania-378-379

Alina Gherasim: „Amos Oz și Haruki Murakami sunt doi autori pe care-i citesc cu mare atenție”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
bogdan-pertache-literomania-378-379

Bogdan Perțache: „Piesele lui Shakespeare mi-au deschis ochii către lumea renascentistă și sufletul către teatru”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
lautreamont-literomania-378-379

„Cânturile lui Maldoror” (fragment) de Lautréamont

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...

Călătorind prin literatură

 În „The Death of Sir Walter Ralegh” (1975), text considerat adesea de critică mai mult un poem în proză decât ...
Ioana-Vacarescu-Literomania

Ioana Văcărescu: „Am avut o mare pasiune pentru «David Copperfield» în copilărie”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
adrian-lesenciuc-literomania

Adrian Lesenciuc: „Cel mai mult m-a influențat «Cartea de nisip» a lui Borges, în care am găsit infinitul”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Despre autor

Dominique Ilea

Născută în 1962, Anca-Domnica (Dominique) Ilea părăsește România în 1991 și se stabilește în Franța. Prozatoare și eseistă, s-a făcut cunoscută ca traducatoare de literatură română în franceză (Ion Creangă, Radu Aldulescu, Petru Cimpoeșu, Lucian Raicu, Răzvan Petrescu etc.).

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Pentru a afla când este online un nou număr Literomania, abonează-te la newsletter-ul nostru!

This will close in 20 seconds