Începând cu numărul 193 al Literomaniei, Dominique Ilea ne propune o nouă serie de traduceri din poezia universală a secolului XX, serie numită „Mal di vivere”. În acest număr al Literomaniei, vă invităm să citiți poemul „Îndărătul spinării lui Dumnezeu” de Loránd Gáspár (1925-2019).
Loránd Gáspár
Îndărătul spinării lui Dumnezeu
Strigăte neauzite a milioane de insecte
clipă de clipă negreșit devorate
și cele răscolitoare ale durerii
unui suflet strivit fără glas
atâtea vieți necontenit sfâșiate
pe când ne străduim cu-atâta zel
să recoasem ce s-a sfâșiat
un poem sfâșiat și reîntregit
De origine maghiară, Loránd Gáspár s-a născut la Târgu Mureș (28 Februarie 1925) și a murit la Paris (9 octombrie 2019). A cunoscut iadul lagărelor naziste, iar după 1945 a ales să studieze medicina la Paris, devenind chirug. A scris poezie în limba franceză și a fost publicat de Gallimard. În 1998 este răsplătit cu Premiul Goncourt pentru poezie. Din păcate, în România, opera lui Loránd Gáspár este prea puțin cunoscută, fiind tradus în română, din câte cunoaștem, doar un singur volum („Foi de observație”, Editura Kriterion, 2005).






Scrie un comentariu