Vă propunem pe Literomania o serie de poeme semnate de trei poeți elvețieni: Erwin Messmer, Andreas Saurer și Andrea Maria Keller. Poemele fac parte din antologia „Unde cresc poezii. Lirică elveţiană de expresie germană” (postfaţă de Zorin Diaconescu, Editura Galaxia Gutenberg, 2022) și sunt traduse de scriitorul Radu Țuculescu.
Andrea Maria Keller
Noiembrie
de unde vine brusc toată ploaia aici
de zile atîrnă rufele
pe funia de sub acoperiş
şi tot nu se vor usca
veseli doar trandafirii
şi copilaşul
merge exultînd
prin băltoace
poartă mîndru
umbrela prea mare
îşi înalţă chipul şi limba
spre cerul cenuşiu
şi se lasă
gîdilat de stropii dulci
se bucură
că streaşina e o cascadă
că pietrele
se rostogolesc din locul lor
şi ca nişte vaporaşe
alunecă în şanţurile străzilor
de unde vine brusc toată ploaia aici
îmi doresc
două zile luminoase
zile
ale căror culori
de dimineaţă de amiază
de seară să nu fie doar
umbririle nopţii
zile cu miros de frunziş
cu atingerile blînde ale
zilei de vară ca o femeie în vîrstă
foşnind sub picioare
zile
cînd ultimii trandafiri
îşi mai înalţă o dată capetele
şi fără a mînia
întinsul cer atîrnat deasupra
înfloresc senin
cu frunze aspre
curajos să înflorească în albastru
Andrea Maria Keller s-a născut şi a crescut în Appenzell. A studiat filosofia la Universitatea din Fribourg. Mamă a unui băiat, a trăit mulţi ani în Italia (Piemont), iar ultimii zece ani la Berna. A lucrat în diverse redacţii ca lector şi corector. A fost nominalizată la premiul Kurt Marti (2020). A publicat patru volume de poezii.
Ilustraţie Noa Levin Harif (Israel)
Scrie un comentariu