Nr. 176 Poezie Traduceri

„Plain-chant” de Jean Cocteau

Jean Cocteau



Dominique Ilea revine cu un nou grupaj de traduceri din poezia universală, numit „Le mythe de l’éternel visage”. În acest număr, vă propunem poemul „Plain-chant” de Jean Cocteau (1889-1963).

 

Jean Cocteau
Plain-chant

 

Nu-mi place să dorm când fața ta se-aține,-
‘nnoptând, la gâtul meu;
Căci mă gândesc la moartea ce mult prea iute vine
Să ne-adoarmă din greu.

Voi muri, vei trăi, și asta mă deșteaptă!
De ce-altceva m-aș teme?
Să nu-ți mai aud suflul nici a inimii șoaptă-
‘n urechi de la o vreme.

Cum, pasărea sfioasă zgribulită-ntr-un vis
Din cuibul ei să zboare!
Din cuibu-unde ni-i trupul cel bicefal întins
Cu-a lui patru picioare.

O, de-ar fi fără capăt atâta bucurie
Dimineața curmată,
Ce îngerul croindu-mi o cale mi-a dat mie
Drept alin pentru soartă.

Ca fulgul, sunt ca fulgul sub capul ca de plumb
Ce parcă în mine se-mplântă,
Ce-ocrotit îmi rămâne la piept, mut, orb și surd,
Deși cocoșii cântă.

Acest cap retezat, alte lumi colindând,
Cu-altă lege sub pleoape,
Și rădăcini adânci în somn tot înfigând,
De mine departe, aproape.

Ah! mi-aș dori, păstrându-ți profilul pe grumaz,
Prin gura ce-a dormi
A sânilor tăi foale gingașe lângă-obraz
S-aud pân-oi muri.

Sumar Literomania nr. 176

Prima pagină Numere revistă Nr. 176 „Plain-chant” de Jean Cocteau

Donează

Interviu cu Bernard Pivot, la București

Cunoscutul jurnalist de televiziune Bernard Pivot – plecat dintre noi pe 6 mai, la 89 de ani – şi-a dedicat ...

Jocul cu literatura

A fost numit „roman dificil”, exemplu perfect de „proză experimentală” sau chiar de literatură science-fiction. Admirat de o parte a ...

„Un loc botezat Kindberg” de Julio Cortázar

Botezat Kindberg, de tradus candid prin muntele copiilor ori de văzut precum muntele cel prietenos, binevoitorul munte, oricum ai lua-o ...

„Ecouri din pădurea întunecată” – o antologie Twin Peaks

În curând, la Editura Tracus Arte va ieși din tipar o antologie de poezie română contemporană pe care am coordonat-o, ...

Macbeth, azi…

 „«Macbeth» este un thriller despre lupta pentru putere, care se desfășoară în egală măsură într-un decor sumbru de roman noir ...

„Mortul reînviat” de Lu Xun (II)

Vă propunem, în acest număr al Literomaniei, cea de a doua parte a piesei „Mortul reînviat” de Lu Xun (1881-1936) ...
Reach content for Google search „Andrei Bodiu”, „Andrei Bodiu poezii”

Andrei Bodiu şi poezia cotidianului

În ziua de 27 aprilie a anului 1965, s-a născut, la Baia Mare, Andrei Bodiu. A plecat dintre noi tot într-o ...

Un roman exemplar

Respins, pe rând, de mai multe edituri italiene, romanul „Ghepardul” a fost publicat abia în 1958, la un an după ...

„Mortul reînviat” de Lu Xun (I)

Vă propunem, în acest număr al Literomaniei, prima parte a piesei „Mortul reînviat” de Lu Xun (1881-1936), unul dintre întemeietorii ...

„Balada necunoscutului” de Cristina Vremeș (fragment)

Vă invităm să citiți, în Literomania nr. 326, un fragmet din romanul „Balada necunoscutului” de Cristina Vremeș, în curs de ...

Girls, Movies, Books

Born in Barcelona in 1961, Clara Usón is one of the iconic voices of contemporary Spanish fiction, her novels (from ...

In Pursuit of Happiness

The Spanish Quarters are not just that quaint charming place which the tourists who arrive in the centre of Naples ...

Metamorfozele ficțiunii (fragment)

Cartea săptămânii este, în acest număr al Literomaniei, volumul de eseuri și cronici „Metamorfozele ficțiunii” de Rodica Grigore, volum recent ...

„Focul” de Daniela Krien (fragment)

Roman ajuns numărul 1, respectiv numărul 3 pe lista bestsellerelor în Elveția și în „Der Spiegel” și nominalizat la Dublin ...

Despre ispitele imaginaţiei

Don Rigoberto şi frumoasa lui soţie, Lucrecia (a doua soţie, de fapt) se despart din cauza unei scene scandaloase surprinse ...

The Installation of Fear

Ever since the beginning of 2020, when the Coronavirus pandemic spread across (and terrified) the world, serious diseases, the epidemics ...

Despre autor

Dominique Ilea

Născută în 1962, Anca-Domnica (Dominique) Ilea părăsește România în 1991 și se stabilește în Franța. Prozatoare și eseistă, s-a făcut cunoscută ca traducatoare de literatură română în franceză (Ion Creangă, Radu Aldulescu, Petru Cimpoeșu, Lucian Raicu, Răzvan Petrescu etc.).

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.