În 2015, Radu Țuculescu a publicat, la Editura Biblioteca Revistei Familia, două antologii de literatură elvețiană de expresie germană. Prima este o antologie de proză, „America nu există (antologie de proză contemporană de expresie germană)”, iar a doua este o antologie de poezie, „De-a lungul străzii fluieră o mierlă (poezie elvețiană de expresie germană)”. Atât traducerea, cât și alegerea autorilor și a textelor apărute în cele două antologii îi aparțin lui Radu Țuculescu. În acest număr al Literomaniei, vă propunem un grupaj de poeme de Rudolf Bussmann, poeme publicate în antologia „De-a lungul străzii fluieră o mierlă (poezie elvețiană de expresie germană)”.
Foehn
Ziua se descompune
Sub cuțit de argint
Nici ceață nici umbră nici îndoială
Transparent cerul
Până la pantoful stâng al Domnului
Se poate număra fiecare pană a arhanghelului.
Mâine o să plouă.
Cu coasa în mână
Momentul când metalul tăios
trecu vâjâind prin iarbă
aproape un tango
După mișcarea rapidă
scurt se oprește
Momentul când firele
se leagănă în continuare
încovoiate și verzi
ca și cum încă vântul
e cel care le călăuzește
Unde ochiul nu crede
ceea ce mâna știe
acest moment, acum
la el mă refer
Vânt din est vânt din vest
Dintr-o rafală de vânt
A săgetat spre sol, și a prins
Animalul fugar, și în liniște
I-a sfâșiat deasupra nesfârșitelor câmpuri
Oprit pe-un fir de telefon victimei
Beregata.
Tremurând se scurgea prin ghearele sale
O convorbire internațională.
Rudolf Bussmann s-a născut la Olten. A făcut studii de germanistică, romanistică și istorie la Universitatea din Basel. A fost bursier la Paris și Berlin. Din 1987 trăiește la Basel ca scriitor liber profesionist. Este autor de romane, eseuri, îngrijitor de ediții, poet. Împreună cu Martin Zingg a editat, timp de peste cincisprezece ani, revista literară „drehpunkt”. Rudolf Bussmann este unul dintre cei mai publicați poeți elvețieni contemporani de expresie germană în revistele din România („Tribuna”, „Familia”, „Ateneu”, „Poesis”, „Calende” etc.). Cu toate că nu a publicat până în prezent decât un singur volum de poezie, critica îl consideră o voce distinctă, personală, un spirit cu un admirabil simț al limbii și de o neobosită curiozitate intelectuală. „Rareori – spune un comentator helvet – s-a întâmplat ca un poet să lase o asemenea amprentă lirică după ce a publicat primul său volum de versuri.” (Radu Țuculescu)
Scrie un comentariu