Vă propunem pe Literomania o serie de poeme semnate de trei poeți elvețieni: Erwin Messmer, Andreas Saurer și Andrea Maria Keller. Poemele fac parte din antologia „Unde cresc poezii. Lirică elveţiană de expresie germană” (postfaţă de Zorin Diaconescu, Editura Galaxia Gutenberg, 2022) și sunt traduse de scriitorul Radu Țuculescu.
Andreas Saurer
Sienamore *
el este italian
în floarea vîrstei
ea rusoaică
generaţia touchscreen
împreună
vorbesc englezeşte
cînd vorbesc deoarece
ea agăţată de smartphone
via skype
legată de patrie
se învîrte prin local
caută cea mai bună legătură
pentru spaţiul slav
do you like mushrooms
strecoară el printre
comandă offline
paste pentru doi
el aproape s-a săturat
ea îl amestecă
printre noile sale rubedenii
* cuvînt compus din Siena (oraş) şi Amore
Andreas Saurer s-a născut în 1963 în Andeer, cantonul Graubünden. Este poet, istoric (Universitatea din Berna) şi publicist. Între 1995 şi 2017 a lucrat la cotidianul „Berner Zeitung”. În prezent face parte din echipa de producţie a redacţiei „Tamedia” (Zürich). Locuieşte în Berna şi Basel. A publicat mai multe volume de poezii, printre care şi „Berg mit Madonna”/ „Munte cu Madonna” (ediţie bilingvă, trad. Radu Ţuculescu, postfaţă Vasile Igna) Biblioteca Revistei Familia, 2003 – premiul de debut la Festivalul Internaţional de poezie Sighetu Marmaţiei 2005. Finalist openmike Literaturwettbewerb der literaturWERKstatt Berlin 1995. Poeziile sale au fost traduse în română, slovacă, maghiară, retoromană, ucraineană. A publicat studiul „Modernizare şi tradiţie: Satul românesc între 1918-1989” (Gardez!-Verlag, 2003) şi „Rumänische Helden” – Pop-Verlag, Germania, 2019. Colaborator la revistele literare din România, Slovacia, Ucraina şi Republica Moldova.
Ilustraţie Noa Levin Harif (Israel)
Scrie un comentariu