Atelier Literatura la feminin Nr. 87

Poveste cu trei arabi muți și o oaie




Am nostalgia deşertului. Alb, şi cald, şi copt, şi pur, de parcă m-am născut acolo, în pântecele lui și am uitat. Am continuu pe limbă gustul ceaiului verde în care s-au așezat cuminți frunze proaspete de mentă, dar și al cafelei fierbinți, amestecate cu praf de cardamom. Simt și când dorm legănarea pe spinări de cămile încete și am în urechi oftatul lor profund, de gâtlej pustiit. Mănânc, la ora amiezii, curmale adunate de pe străzi.

Dar nu despre asta vreau să îți zic, ci despre faptul că încă aud în cap conversații nesfârșite într-o limbă mută, pe care le tot am cu trei bărbați arabi:

Bătrânul Beduin fără Prima Falangă,

Tânărul Cu Ochii În Pământ

şi Negustorul Absent de la O Oaie.

Primul vindea în Amman, pe stradă, alune la nisip. Fierbinte, m-am gândit, că de-aia nu mai avea el prima falangă, de-atâta amestecat în nisipu-ăla, în care-şi ţinea alunele la copt. Arămiu de atâta stat în soarele deşertului. Avea alură de reptilă cornoasă şi compactă, şi ochi mici, străvezii, din care nu clipea decât arar. Mut, părea acolo de secole, netulburat în meşteşugul lui. Învârtea în alune și limba lui mută incanta în cerc magii pentru oamenii rătăciți în lume ca mine.

Al doilea vindea taboulleh la Abu Shtef Food, nu vorbea englezeşte, era timid, politicos, nu ridica ochii niciodată, nu privea direct, ci aşa cum trebuia, cum a zis Profetul. De la el am învăţat răspunsul la salutul arab „al’ hammdu ‘li ‘llah”.

Al treilea ţinea în Aqaba o prăvălie de haine vechi. Era sfios şi sărac, dispărea aproape întotdeauna în spatele unui paravan din fundul prăvăliei (foarte bine, aşa şi trebuia să facă, nu se cuvenea să stăm o femeie şi un bărbat în aceeaşi încăpere, aşa cerea regula). Nu cumpăram niciodată nimic, dar intram pentru că acolo nu mai era timp. Liniștea îmi țiuia în urechi, mirosul de rufe purtate, de pătrunjel mărunțit, de rufe spălate, de mentă, de rufe călcate, de şofran, de fier încins, de aer cald, de jucării vechi, de cardamom, de alune prăjite și răscoapte, hm, și parcă și de castane dulci mă atrăgea orb. Arome vechi, din alte timpuri, îmi târau la taifas. În spatele magazinului întortochiat, care se îngusta ca un stomac misterios, se afla masă. Mare,-ntinsă, făr’ de făclii prealuminată, o masă pe care erau îngrămădite jucării. Urşi cu ochi galbeni, lei cu coamă portocalie şi canaf în vârful cozii, maimuţe violacee cu braţe lungi, leșinate şi ochi holbaţi, crocodili verde-praz, raţe cu cioc oranj, pelicani cu punga ciocului de pânză alburie, elefanţi gris-souris şi cu interiorul urechilor albastru-azur, pisico-tigri, urso-câini, clovni confecţionaţi din rochiile mamelor, păpuşi din cârpe cu ochi desenaţi cu kohl, pitici umpluţi cu vată şi pisici din câlţi. Hibrizi, struţo-cămile, bestii și lighioane, creaturi și făpturi. Jucării cu monogramă şi jucării pătate cu mâncare de pe degete de copil murdar. Unele aveau ochi de om. Altele muriseră de mult, în poze cataleptice. Era zgomot mare acolo. Nu am vrut să ascult. Vorbeau o limbă Babel şi nu eram interesată. Am vrut să iau ceva de acolo, ca să știu sigur că am fost înăuntru. În fundul mormanului de jucării am găsit, şi asta m-a mirat, pentru că era splen-di-dă, o oaie. O oaie mare, o oaie cât o oaie naturală. O bârsană, o năzdrăvană, o zăludă. Cu clopoţel la gât. Mută era.

Nu am luat-o. L-am cumpărat pe Cucli, ursul-leu, care are un nasture în loc de buric, bot de felină, ochi apropiaţi aşezaţi sus deasupra botului şi logo-ul unei mari case de jucării pe una dintre labe. Cucli mi-e drag, îl mai am încă, dar asta e cu totul altă poveste.

Peste câteva zile, m-am dus înapoi. Mă hotărâsem să cumpăr oaia. Mi se părea că trebuie să recuperez ceva ce era al meu. Să refac legăturile dintre lucruri şi semne. Nu am luat-o. Nu mai era acolo. Probabil că pierdusem de mult timp legătura cu oaia.

O vreme, am uitat de ea. Am găsit-o însă, în mod cu totul întâmplător, nu mai era anonimă şi colectivă, rămăsese foarte puţin sincretică, mi s-a părut că făcea parte din logo-ul unei mari companii, dar asta, asta e, în mod sigur, cu totul şi cu totul altă poveste.

Prima pagină Rubrici Atelier Poveste cu trei arabi muți și o oaie

Susține jurnalismul cultural independent

Dacă îți place Literomania, donează pentru a contribui la continuarea proiectului nostru. Îți mulțumim!

Calin-Andrei-Mihailescu-literomania-381-382

Călin-Andrei Mihăilescu: „Am dăruit adesea «Fuga în sud» de Sławomir Mrożek și «Infinite Jest» de David Foster Wallace”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Raul Popescu: „În fiecare an, recitesc maniacal «Ghepardul» de Lampedusa”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

„Insula de apoi” (fragment) de Vlad Zografi

Vă prezentăm mai jos un fragment în avanpremieră din romanul Insula de apoi de Vlad Zografi, apărut recent la Editura ...

„Vizite neanunțate” (fragment) de Iulian Popa

Vă oferim mai jos un fragment în avanpremieră din volumul de proză scurtă Vizite neanunțate de Iulian Popa, apărut recent ...

„Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase” (fragment) de Agnes Arnold-Forster

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase de Agnes Arnold-Forster, în traducerea Mirelei Mircea, ...

„Îndoiala. O explorare în psihologie” (fragment) de Geoffrey Beatie

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Îndoiala. O explorare în psihologie de Geoffrey Beatie, în traducerea lui Vlad ...

O lume în schimbare…

Preocupată de pericolul reprezentat de efectele dramatice ale schimbărilor climatice și, în egală măsură, de evaluarea, din perspective inedite, a ...
Jean-Christophe-Bailly-literomania-381-382

„Panta animală” de Jean-Christophe Bailly

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...
philippe-delerm-literomania-380

„A te cufunda în caleidoscoape” de Philippe Delerm

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...
acolo_unde_canta_racii_literomania-english

When the Crawdads Start Singing…

In the summer of 2018, an unusual debut novel was published in the United States. It was signed by Delia ...
alina-gherasim-literomania-378-379

Alina Gherasim: „Amos Oz și Haruki Murakami sunt doi autori pe care-i citesc cu mare atenție”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
bogdan-pertache-literomania-378-379

Bogdan Perțache: „Piesele lui Shakespeare mi-au deschis ochii către lumea renascentistă și sufletul către teatru”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
lautreamont-literomania-378-379

„Cânturile lui Maldoror” (fragment) de Lautréamont

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...

Călătorind prin literatură

 În „The Death of Sir Walter Ralegh” (1975), text considerat adesea de critică mai mult un poem în proză decât ...
Ioana-Vacarescu-Literomania

Ioana Văcărescu: „Am avut o mare pasiune pentru «David Copperfield» în copilărie”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
adrian-lesenciuc-literomania

Adrian Lesenciuc: „Cel mai mult m-a influențat «Cartea de nisip» a lui Borges, în care am găsit infinitul”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Despre autor

Ohara Donovetsky

Absolventă a Facultății de Litere a Universității București (1994), are un masterat în Literatură Comparată și Teoria Literaturii (1995), este doctor în filologie (cu teza „Forme și valori ale verbului în graiurile muntenești”, universitatea București) și scriitoare. A colaborat la Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Alexandru Rosetti” al Academiei Române (2012), a participat la programul TVR2 „Cu 2 treci Bac-ul” (2013) și a predat limba română și literatura română la Colegiul de informatică „Tudor Vianu” din București (1997 – 2017). Este autoarea romanelor „Casting pentru ursitoare” (Polirom, roman nominalizat la Premiile Uniunii Scriitorilor din România pentru anul 2018, secțiunea „Cartea de debut”, în curs de traducere în limba bulgară), „Întâlnirile unei profesoare rătăcite” (CDPL, 2019) și „Puzzle cu pețitoare” (Trei, 2020), a volumului „Gramatica limbii române ca o poveste” (Corint, 2013, 2014) și a cărții de eseuri pe teme frazeologice „Vorbe la purtător în izmene pe călător. Despre cum folosești zicerile limbii române când ești departe și ți-e dor” (Corint, 2021). Semnează volumul de versuri „Meniu cu lupul în poală” (CDPL, 2022) și, în colaborare cu Doina Jela, „Cozonac la patru mâini” (2021). Este prezentă în antologii, cu eseuri în „Prof de română I, III, IV” (CDPL, pentru vol. III, „Spațiul dintre punct și virgulă” este coordonator) și cu texte literare în „Nume de cod: Flash Fiction” (Paralela 45, 2019), „Literatura la feminin” (Seneca, 2021) și „Cele mai înalte uimiri” (2023). A publicat povestiri în Literomania, articole în „„Dilema veche”, „Planeta Babel” și ține rubrica „Cuvinte-vedetă și cuvinte doamne cu voaletă” din „Observator cultural”.

O pasionează lingvistica antropologică, frazeologia și felul în care acestea, dar și ficțiunea și uneori legenda, ne ajută să deslușim realitatea prezentă și trecută, iubește călătoriile în spații neturistice, deșertul, piețele și coincidențele, obiectele uitate și plăcinta cu brânză, insula Capri, ciocolata elvețiană și ploaia.

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.