Actualitate Nr. 75 Plicul lui Pașadia

Piața poetului – Săptămîna cărţii la Budapesta




Între 7 și 14 iunie am participat la tradiționala Könyvhét – săptămîna cărții – din Ungaria. Personal, am fost la Budapesta, dar evenimentul se organizează și în privincie, în orașe precum Szeged, Debrecen, Nyíregyháza etc.

Întregul nume este, de fapt, Ünnepi Könyvhét – săptămîna festivă a cărții –, dar toată suflarea maghiară o cunoaște și o numește numai cu un nume. Termenul romantic („suflarea”) nu e, nici el, întîmplător: Könyvhét a fost „inventat” de arheologul, istoricul artei, scriitorul și jurnalistul Géza Supka la începutul secolului al XX-lea. O invenție culturală extraordinară.

De fapt, evenimentul a ținut între 7 și 10, dar eu am mai rămas pentru că am avut o întîlnire și o lectură pe 12, și avionul s-a întors numai două zile mai tîrziu. Timp de patru zile, am umblat prin tîrg, am cumpărat și am primit cărți, m-am întîlnit cu prietenii scriitori, cu colegii de clasă stabiliți la Budapesta, cu colegii de la facultate stabiliți acolo, am cutreierat frumoasa capitală a Ungariei care este un pic și a mea – pe scurt, am fost într-o vacanță culturală obositoare și totuși tonifiantă.

Könyvhét este organizat pe Vörösmarty tér, o piață numită așa după marele poet romantic Mihály Vörösmarty. O piață mare, construită în stil clasicist, unde au loc multe tîrguri budapestane, printre care, iată, și cel despre care vorbesc acum.

Tradițiile obligă și aici: într-un an, tîrgul a fost mutat în fața catedralei catolice (la „bazilika”), dar nu i-a plăcut nimănui acolo, și desigur, au fost aduse argumente împotriva acestei decizii.

Eu însumi sînt vizitator al evenimentului începînd din 1996 – terminînd facultatea, anul următor am ajuns redactor la Editura Kriterion, și era normal ca directorul să mă trimită în misiune la Budapesta.

Bineînțeles, așa un tîrg este un surogat a ceea ce se întîmplă pe piața cărții. În 1999, am vîndut foarte bine poeziile alese ale lui Gizella Hervay, o carte de 522 de pagini. Mai tîrziu, ne-am cam tocmit marfa, așa cum și editurile de astăzi, mai ales cele din Transilvania, se lamentează că fac, evocînd amintirile din „epoca de aur”.

Editurile din Ungaria au mereu cîte-un autor care „prinde”. Ele s-au dezvoltat, totuși, în alte condiții, prin urmare, pot publica și o Atwood, un Bolaño, un Pamuk, nume care au răsunet mondial. Cele mai mari cozi, cea mai multă lume am văzut-o, însă, la autografele date de vreun „celeb” (așa se zice în maghiară la vip) și la întîlnirea cu scriitorul pentru copii Gyula Böszörményi. În locurile astea, m-am simțit ca și cînd am stat la coadă la carne sau la pîine înainte de 1989, deși la ultimul autor m-am simţit din cale-afară de fericit.

Întîlnirile sînt mereu foarte „rapsodice”. Vreau să spun că nu poți ghici cîți vor veni. Nu ești un Péter Esterházy, deci nici nu te îmbeți cu apă rece, dar speri că măcar prietenii vor veni. Și sînt oameni care vin, într-adevăr, ai chiar și surprize plăcute. Pe de altă parte, Budapesta e un oraș prea mare, cu un program prea încărcat ca să ajungă toți.

Chiar din cauza asta am și pus lectura mea pe 12 iunie, după tîrg. N-am avut parte de sală plină, dar sînt convins că ar fi venit mult mai puțini dacă organizam întîlnirea în timpul tîrgului, cînd a avut loc și Festivalul Margó, la care se organizează o serie de discuții literare. Așa, pot spune că a fost totul decent, și am putut să mă întorc fericit la Tîrgu Mureș. La ce se mai poate spera?

În foto: Péter Demény, alături de istoricul literar László Boka, la lectura publică de la Petőfi Irodalmi Múzeum (Muzeul Literar Petőfi)

Prima pagină Rubrici Plicul lui Pașadia Piața poetului – Săptămîna cărţii la Budapesta

Susține jurnalismul cultural independent

Dacă îți place Literomania, donează pentru a contribui la continuarea proiectului nostru. Îți mulțumim!

Calin-Andrei-Mihailescu-literomania-381-382

Călin-Andrei Mihăilescu: „Am dăruit adesea «Fuga în sud» de Sławomir Mrożek și «Infinite Jest» de David Foster Wallace”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Raul Popescu: „În fiecare an, recitesc maniacal «Ghepardul» de Lampedusa”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

„Insula de apoi” (fragment) de Vlad Zografi

Vă prezentăm mai jos un fragment în avanpremieră din romanul Insula de apoi de Vlad Zografi, apărut recent la Editura ...

„Vizite neanunțate” (fragment) de Iulian Popa

Vă oferim mai jos un fragment în avanpremieră din volumul de proză scurtă Vizite neanunțate de Iulian Popa, apărut recent ...

„Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase” (fragment) de Agnes Arnold-Forster

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Nostalgia. Povestea unei emoții periculoase de Agnes Arnold-Forster, în traducerea Mirelei Mircea, ...

„Îndoiala. O explorare în psihologie” (fragment) de Geoffrey Beatie

Vă propunem un fragment în avanpremieră din volumul Îndoiala. O explorare în psihologie de Geoffrey Beatie, în traducerea lui Vlad ...

O lume în schimbare…

Preocupată de pericolul reprezentat de efectele dramatice ale schimbărilor climatice și, în egală măsură, de evaluarea, din perspective inedite, a ...
Jean-Christophe-Bailly-literomania-381-382

„Panta animală” de Jean-Christophe Bailly

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...
philippe-delerm-literomania-380

„A te cufunda în caleidoscoape” de Philippe Delerm

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...
acolo_unde_canta_racii_literomania-english

When the Crawdads Start Singing…

In the summer of 2018, an unusual debut novel was published in the United States. It was signed by Delia ...
alina-gherasim-literomania-378-379

Alina Gherasim: „Amos Oz și Haruki Murakami sunt doi autori pe care-i citesc cu mare atenție”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
bogdan-pertache-literomania-378-379

Bogdan Perțache: „Piesele lui Shakespeare mi-au deschis ochii către lumea renascentistă și sufletul către teatru”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
lautreamont-literomania-378-379

„Cânturile lui Maldoror” (fragment) de Lautréamont

Începând cu Literomania nr. 369-370, Dominique Ilea ne-a pregătit un nou ciclu – secvențe ori capitole foarte scurte de cărți – numit „Magie ...

Călătorind prin literatură

 În „The Death of Sir Walter Ralegh” (1975), text considerat adesea de critică mai mult un poem în proză decât ...
Ioana-Vacarescu-Literomania

Ioana Văcărescu: „Am avut o mare pasiune pentru «David Copperfield» în copilărie”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...
adrian-lesenciuc-literomania

Adrian Lesenciuc: „Cel mai mult m-a influențat «Cartea de nisip» a lui Borges, în care am găsit infinitul”

Vă propunem o anchetă cu privire la ceea ce a însemnat și înseamnă cartea (implicit lectura) în viețile unor scriitoare/ ...

Despre autor

Péter Demény

Péter Demény (n. Cluj, 1972): scriitor, publicist, traducător, profesor la Facultatea de Litere a UBB Cluj. A tradus „Cartea de la Metopolis” a lui Ștefan Bănulescu și „Povestirea Țiganiadei” de Traian Ștef. De asemenea, a mai tradus și două romane de Daniel Bănulescu: „Te pup în fund, conducător iubit!” și „Diavolul vînează inima ta”. E redactorul revistei literare „Látó”. Volume: „Ikarosz imája” („Rugăciunea lui Icar”) – versuri, 1994; „Bolyongás” („Rătăcire”) – versuri, 1997; „A menyét lábnyoma” („Pe urmele nevăstuicii”) – studii, eseuri, recenzii, 2003; „Meghívó minden keddre” („Invitaţie pe fiecare marţi”) – publicistică literară, 2004; „Visszaforgatás” („Reluare”) – roman, 2006; „A fél flakon” („Flaconul golit pe jumătate”) – versuri, 2007; „Ágóbágó naplója” („Jurnalul fetiţei mele”) – versuri pentru copii, 2009, „Ghidul ipocriților” - eseuri (Polirom, 2013), „Kolindárium” (2015), „Lélekkabát” („Paltonul sufletului”- idem), „Apamozsár” („Măcinatul tatălui” - eseu, 2016), „Portrévázlatok” (schițe și portrete - idem), „Sünödi és a trallalla” („Ariciul lunatic” - povestioare, idem). Eseuri, articole şi versuri în româneşte în „Observator cultural”, „22”, „Bucureştiul cultural”, „Ziarul de duminică”, „Liternet”, „Apostrof”, „Teatrul azi”, „Corso”.

Scrie un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.